Интернет портал

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Интернет портал » Интернет Библиотека » Стивен Кинг. Рассказы. Часть 1


Стивен Кинг. Рассказы. Часть 1

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Часть 1

НОЧНАЯ СМЕНА
ОБЕЗЬЯНА
ПОЛЕ БОЯ

2

НОЧНАЯ СМЕНА

     2 часа ночи, пятница.
     Холл с наслаждением затягивался сигаретой, развалившись на  небольшой
скамье недалеко от элеватора.  Скамья  эта  была  единственным  местом  на
третьем этаже, где можно было спокойно перекурить и ненадолго отвлечься от
работы, не опасаясь появления начальства. Именно в этот момент и  появился
зловредный  Уорвик.  Холл  совершенно  не  ожидал  увидеть  шефа  и   был,
естественно, совсем не рад  этой  неожиданной  встрече,  рассчитывая,  что
Уорвик может появиться там никак не раньше трех. Да  и  вообще,  он  редко
показывался на рабочих местах во время ночной смены. Особенно  на  третьем
этаже. В это время он предпочитал, обычно, отсиживаться в  своем  офисе  н
попивать кофе из своего любимого электрического кофейника, который стоял у
него прямо на рабочем столе. Кроме того, в последнее время стояла  ужасная
жара и, в связи с этим, выше первого этажа Уорвик обычно не поднимался.
     Этот  июнь  вообще  был  самым  жарким   месяцем   за   всю   историю
существования Гейтс Фоллз. Однажды  уже  в  три  часа  утра  (!),  столбик
термометра,  висящего  у  элеватора,  поднялся  почти   до   35С!   Можете
представить себе, какое адское пекло стояло там в дневную смену.
     Холл работал на подъемнике  в  старом,  давно  созревшем  для  свалки
приспособлении, изготовленном какой-то  кливлендской  фирмой  еще  в  1934
году. Устроился он на этот завод совсем недавно, в апреле,  что  означало,
что он получал по 1 доллару и 78 центов за час работы. Пока это его вполне
устраивало - ни жены, ни постоянной  подруги.  Кормить  и  содержать  ему,
кроме себя, тоже было некого. За последние три года он,  подобно  бродяге,
кочевал из  города  в  город,  нигде  не  задерживаясь  дольше  нескольких
месяцев:  Беркли  (студент  колледжа),  Лейк  Тахоу  (водитель  автобуса),
Гэлвестон (портовый грузчик), Майами (помощник повара), Уилинг (таксист  и
мойщик посуды) и, наконец, Гейтс Фоллз  (оператор  подъемника).  Здесь  он
собирался пробыть по крайней мере до первого  снега.  Человеком  Холл  был
спокойным, склонным к уединению и  очень  любил  поэтому  те  редкие  часы
работы завода, когда бешеный ритм производства немного утихал,  давая  ему
возможность расслабиться  и,  улизнув  на  третий  этаж,  предаться  своим
мыслям. Новое место работы его. в принципе пока устраивало.
     Единственное, что ему здесь не нравилось, были крысы.
     Третий этаж был длинным и пустынным. Освещен он был только мерцающими
отблесками  света  с  нижних  этажей  завода  и  был,  в  отличие  от  них
относительно тихим и почти безлюдным, поскольку совершенно  не  был  занят
никакими производственными мощностями. Другое дело - крысы. Их здесь  было
немало. Единственным действующим механизмом на этом  этаже,  был  грузовой
лифт, которому безразлично есть ли что-нибудь на третьем этаже,  нужен  он
здесь или нет. А здесь, в общем-то, ничего  и  не  было,  кроме  огромного
количества девяностофунтовых ящиков с каким-то производственным  волокном,
давно ожидающих  сортировки  на  предмет  пригодности.  Некоторые  из  них
(особенно те, в которых было спутанное и порванное волокно) валялись здесь
уже, наверное, несколько лет и  были  покрыты  толстым  темно-серым  слоем
жирной производственной пыли. Ящики эти были идеальным убежищем для крыс -
отвратительных  огромных  и  толстопузых   тварей   с   дико   сверкающими
выпученными черными глазами. Эти  отвратительные  создания  нагло  сновали
почти повсюду вокруг, опасаясь приближаться лишь к  человеку.  Но  даже  с
такого расстояния в их шерсти отчетливо были  видны  крупные  и  не  менее
отвратительные вши или какие-то другие паразиты, в которых Холл разбирался
хуже.
     За то небольшое время, что Холл успел проработать на заводе,  у  него
появилась одна немного странная привычка - он собирал  все  пивные  банки,
которые попадались ему на глаза и складывал их в кучу рядом с тем  местом,
куда он любил подниматься отдыхать. Этих банок была у него там  уже  целая
куча. Даже не куча, а, скорее, некий арсенал, -  поскольку  иногда,  чтобы
развлечься  или  просто  развеять  тоску,  он  швырялся  ими  по   снующим
взад-вперед крысам, причиняя им  этим  довольно  незначительное,  впрочем,
беспокойство.
     За  этим  занятием  его  несколько  дней   назад   незаметно   застал
управляющий завода мистер Формэн, тихо поднявшийся зачем-то на третий этаж
по лестнице, а не на лифте.
     - Чем это вы тут занимаетесь, Холл? - недоуменно спросил он.
     - Крысы, - спокойно ответил Холл, понимая,  насколько  нелепо  звучат
его слова. - Я борюсь с ними с помощью банок из-под пива.
     Крыс, в общем-то, почти и не было -  почти  все  они  попрятались  от
жары.
     Точно такой же, слово в слово, вопрос задал сейчас и Уорвик.  Получив
такой же, как и несколькими строками выше,  ответ,  он  машинально  кивнул
головой и замолчал на  несколько  секунд,  пытаясь  осмыслить  неожиданные
слова Холла. Уорвик занимал должность начальника участка  и  был  крупным,
коренастым, но немного туповатым человеком.  Рукава  его  почти  полностью
промокшей от пота рубашки были угрожающе закатаны, а  галстук  ослаблен  и
сдвинут набок. Поняв, наконец, что  над  ним  смеются,  он  дико  сверкнул
глазами  и  рявкнул  на  спокойно  развалившегося  на  лавке  и  почти  не
обращающего на него внимания Холла:
     - Мы платим вам не за то, чтобы вы  швырялись  банками  по  крысам  в
рабочее время, мистер!
     - Гарри  не  посылает  запроса  вот  уже  двадцать  минут,  -  лениво
отбрехиваясь, вяло огрызнулся Холл. - Я же не могу включать подъемника, не
получив запроса.
     Про себя же, тоже довольно спокойно, он  подумал  следующее:  "Какого
черта, паршивая ты задница, тебе не  силится  в  твоей  дурацкой  конторе.
Попивал бы лучше свой дурацкий кофе и  не  мотал  бы  людям  нервы  своими
дурацкими вопросами и воплями".
     Уорвик резко дернул головой, давая этим понять, что разговор  окончен
и затопал вниз по лестнице, обиженно и возмущенно бубня себе под нос:
     - Шайка бездельников! Сейчас загляну еще  к  Висконски.  Ставлю  пять
против одного, что он наверняка почитывает сейчас какой-нибудь журнальчик!
А мы платим ему за это деньги!
     Холл так и не сказал ему больше ни слова в свое  оправдание,  резонно
решив, что это совершенно бессмысленное занятие.
     Уорвик неожиданно остановился и снова затопал вверх.
     "Что на этот раз", - устало подумал Холл.
     Уорвик действительно собирался сказать что-то еще, но,  увидев  вдруг
крысу, резко вскрикнул:
     - Еще одна! Давай скорее!
     Холл молниеносно метнул банку из-под "Нехи",  которую  уже  держал  в
руке. Банка была пущена метко и толстая крыса, пучеглазо  таращившаяся  на
них с одного из верхних  ящиков,  противно  пискнула  и  с  глухим  звуком
грохнулась на пол. Уорвик откинул голову назад и радостно захохотал, когда
Холл встал для того, чтобы принести банку назад.
     - Вообще-то я искал тебя специально для  того,  чтобы  поговорить,  -
сказал, наконец, Уорвик, - на этот раз более дружелюбно.
     - Неужели?
     - Следующая неделя - четвертая неделя июля, -  начал  Уорвик.  -  Это
значит, что для рабочих, работающих у нас больше года, с  понедельника  по
субботу будут выходные. Для остальных же  -  сокращенный  рабочий  день  и
уборка цехов и территории. На это время у меня есть к тебе одно интересное
предложение.  Я  набираю  одну   специальную   команду.   Хочешь   неплохо
подзаработать?
     - Смотря что нужно делать, - почти  не  проявляя  заинтересованности,
пожал плечами Холл.
     - Надо будет  вычистить  все  подвальное  помещение.  Этим  никто  не
занимался уже двенадцать лет. Работенка, конечно, адская, но мы собираемся
использовать брандспойты и отсасывающие насосы.
     - Так почему  бы  вам  не  заняться  этим  самому  заодно  с  советом
директоров, раз все так просто?
     Уорвик зло сверкнул глазами:
     - Согласен или нет? Два доллара в час сверх обычной платы. И  двойная
оплата за сверхурочное время.
     Холл быстро прикинул, что  сможет  быстро  заработать  таким  образом
семьдесят пять долларов, которые как раз были бы ему сейчас очень кстати.
     - Я согласен.
     - Работать будем по ночам. Из-за жары. К понедельнику будь  готов.  Я
на тебя рассчитываю.
     С этими  словами  Уорвик  опять  затопал  вниз  по  лестнице.  Сделав
несколько шагов, он остановился и снова обернулся к Холлу:
     - Ты ведь учился в колледже, не так ли?
     Холл кивнул.
     - О'кей, студент. Буду иметь в виду.
     Уорвик наконец ушел. Холл закурил еще одну сигарету и,  сжав  в  руке
банку из-под минеральной воды, стал дожидаться появления следующей  крысы.
Он  попытался  представить  себе,  что  представляет  собой  подвал  и   в
воображении его возникло непроглядная  тьма,  сырость  плесень,  зловонный
запах гнили и... крысы. Огромное,  невообразимое  количество  крыс.  Может
быть там есть даже и летучие мыши. Какая гнусность!
     Холл с омерзением швырнул банку об стену и грустно и устало улыбнулся
самому себе. Откуда-то издалека донесся зычный  голос  Уорвика,  что  есть
силы распекающего бедного Висконски.
     О'КЕЙ, СТУДЕНТ. БУДУ ИМЕТЬ В ВИДУ.
     Вспомнив эту  фразу,  Холл  мгновенно  перестал  улыбаться  и  сделал
глубокую затяжку. Через несколько секунд поступил запрос  от  Висконски  о
подъеме груза нейлонового волокна и  Холл  отправился  к  своему  рабочему
месту. Крысы сразу же  повылазили  из  своих  ящиков  и  расселись  на  их
крышках, провожая его немигающими черными глазами.  Выглядели  они  совсем
как присяжные в суде.

     11 вечера, понедельник.
     Когда  вошел  Уорвик,  одетый  в  старые  рабочие  джинсы  и  высокие
резиновые сапоги, его дожидались уже около тридцати шести человек. В  этот
момент Холл как раз слушал краем  уха  нудную  болтовню  Висконски.  Гарри
Висконски был необычайно толстым, необычайно ленивым и необычайно  угрюмым
человеком.
     - Ну и работенка нам подвалила, - ныл Висконски, когда вошел  Уорвик.
- Вот посмотрите, домой мы вернемся с рожами, которые  будут  чернее,  чем
самая черная ночь в Персии.
     - О'кей, - бодро начал Уорвик. - Судя по плану подвала, внизу  должен
быть осветительный кабель с шестьюдесятью лампами. Вот  новые  лампы,  так
что света должно быть достаточно для того, чтобы видеть, чем вы там будете
заниматься. Итак, парни, - он указал на группу рабочих, сидевших  напротив
больших сушащихся мотков промасленной бечевы. - Вы  займетесь  насосами  и
рукавами для откачки воды, а также рукавами брандспойтов. Рукава  длинные.
Разматывать их надо будет аккуратно и не менее  аккуратно  опускать  вниз.
Работающие  с  рукавами  должны  будут  стоять  вдоль  них  на  расстоянии
приблизительно метров в семьдесят. Думаю, будет достаточно. Тех, кто будет
работать с брандспойтами, предупреждаю особо: будьте предельно осторожны и
внимательно следите за тем, чтобы под струю воды не попал никто из  людей,
иначе его придется везти, в лучшем случае, в больницу.
     - Кто-нибудь точно изувечится,  -  снова  вполголоса  начал  канючить
Висконски. - Вот посмотрите.
     - А вы, парни, - Уорвик указал на другую толпу людей, в которой  были
и Холл с Висконски. - Вы будете сегодня головной командой. Разделитесь  на
пары. На каждую пару - по одной  электрической  вагонетке,  в  которых  вы
будете вывозить наружу то, что не всосет насос. В вагонетках сейчас старая
рабочая одежда, всякие негодные  железяки  от  станков  и  прочий  хлам  -
вываливайте все это барахло у западной  стены.  Есть  кто-нибудь,  кто  не
умеет пользоваться вагонетками?
     Руки никто не  поднял.  Электрические  вагонетки  представляли  собой
небольшие опрокидывающиеся узкоколейные вагончики, приводимые  в  движение
электродвигателем, работающим от автономных аккумуляторов.  От  длительной
эксплуатации  у  вагонеток  отломилось  почти  все,   что   только   могло
отломиться, кроме самого необходимого - включая сидения для рабочих.
     - О'кей, - продолжал тем временем Уорвик, не останавливаясь почти  ни
на секунду. - Все подвальное  помещение  разделено  на  несколько  секций,
каждая из которых должна быть тщательно вычищена  к  четвергу.  В  крайнем
случае, закончить должны не позже пятницы. Есть у кого-нибудь вопросы?
     Вопросов не было, все это время Холл пристально  вглядывался  в  лицо
шефа и у него почему-то появилось странное предчувствие, что  в  ближайшее
время с Уорвиком обязательно должно что-нибудь произойти. Причем не просто
что-нибудь, а что-нибудь очень нехорошее.  Мысль  эта  понравилась  Холлу.
Уорвика он, мягко выражаясь, недолюбливал.
     - Ну и  прекрасно,  -  закончил  на  этом  Уорвик.  -  Тогда  давайте
начинать.

     2 часа ночи, вторник.
     Холл очень быстро утомился от бесконечной болтовни Висконски, а более
всего - от его совершенно невыносимого  нытья.  "Напарник"  был  абсолютно
неисправим. Ему не помогла бы, наверное, даже хорошая трепка -  она  стала
бы, скорее, лишь очередным поводом для того, чтобы в очередной раз всласть
похныкать.
     Холл понял, что у него просто немного пошаливают  нервы  и  попытался
развеселить себя мыслью о том, как он отстегал бы Висконски ремнем по  его
жирной голой заднице. Такая страшная экзекуция его, наверное, просто убила
бы.  Несмотря  на  то,  что  картинка,  нарисованная  воображением  Холла,
получилась довольно забавной, она не вызвала у  него  даже  слабой  улыбки
из-за очень сильного и малоприятного запаха, царящего вокруг  -  зловонной
смеси запахов застоявшейся и гниющей воды, плесени,  тошнотворно  воняющих
промышленных отходов и еще бог весть чего.  В  самом  начале  коридора,  в
котором они находились вдвоем с Висконски, Холлу сразу бросилась  в  глаза
фантастически-огромная  колония  бледных  поганок,   растущих   прямо   из
разрушающегося от времени и сырости бетона.
     Случайно  соскользнув  с  заевшей  от  ржавчины  одной  из   шестерен
вагонетки, которую Холл хотел провернуть, его рука на мгновение  коснулась
плотных зарослей этих грибов. Они показались ем у... теплыми и мягкими. Их
прикосновение было  подобно  прикосновению  человека,  страдающего  отеком
кожи.
     Шляпки грибов, никогда не видевших света, составляли  огромный  ковер
равномерного  бледно-желтого  шелковистого  цвета.  То  место  подвала,  в
котором находились сейчас Холл и Висконски, имело очень высокий потолок (а
выражаясь точнее - низкий пол) и было завалено огромными старыми вышедшими
из строя станками, что придавало ему  сходство  с  каким-нибудь  кладбищем
древних кораблей. Корпуса  давно  умерших  станков,  подобно  полусгнившим
бортам старинных судов, поросли пятнами  желто-зеленого  мха.  Впечатление
усиливалось еще  больше  доносящимся  откуда-то  издалека  шумом  воды,  с
огромной  силой  вылетавшей  из   брандспойтов.   С   равномерным   шумом,
напоминающим шум прибоя, вода  эта  стекала  по  полузасоренным  дренажным
стокам вниз по направлению к реке.
     Вот, наконец, в поле зрения появились и крысы.  Они  были  невероятно
огромными, просто гигантскими!.. Обычные крысы  -  такие,  как  наверху  -
казались бы просто карликами по сравнению с  этими  чудовищами!  Почти  не
шевелясь, они наблюдали, как потоками воды из работающих где-то на  полную
мощность брандспойтов смывает их жилища - коробки, ящики, большие жестяные
футляры, ворохи бумаги и картона. Глаза их были огромными,  выпученными  и
почти ничего невидящими оттого, что всю  жизнь  они  прожили  в  кромешной
тьме, а тут вдруг в их жизни неожиданно появился свет.
     -  Давай  остановимся  и  перекурим,  -  дрожащим  голосом  предложил
Висконски, совсем сбившись с дыхания  от  страха.  Закурить  действительно
было кстати. Холл обернулся по сторонам и, убедившись в том, что их  никто
не видит, прислонился к вагонетке и достал из нагрудного кармана сигарету,
протянув одну из них трясущемуся Висконски.
     - Если бы знать раньше, что нас здесь ожидает, я никогда  не  дал  бы
Уорвику уговорить меня на такое безумие, судорожно затягиваясь,  простонал
Висконски. - Эта работа не  для  ЧЕЛОВЕКА!  Но  он  налетел  на  меня  как
сумасшедший именно в тот момент, когда я решил несколько минут вздремнуть,
пока не было работы. Он был просто безумен и страшен тогда и я думал,  что
он просто прибьет меня.
     Холл слушал эту болтовню молча, но тоже думал о Уорвике. О Уорвике...
и о крысах. Мысли о них каким-то  странным  образом  переплетались  в  его
сознании, составляя неразделимое целое.
     Судя по всему, крысы видели людей впервые. Они, казалось,  относились
к их появлению  совершенно  спокойно  и  не  испытывали  никакого  страха.
Внешне, по крайней мере, это никак пока не проявлялось. Вдруг одна из  них
приподнялась на задних  лапах,  совсем  как  белка,  и,  приготовившись  к
нападению, неожиданно метнулась в сторону Холла. Несмотря на  то,  что  их
разделяло несколько метров. она преодолела это расстояние одним прыжком  и
впилась своими острыми зубами в толстую, к  счастью,  и  грубую  кожу  его
левого рабочего ботинка. В  какую-то  ничтожно-малую  долю  секунды  Холл,
наконец, молниеносно осознал, что этих чудовищ здесь не сотни  и  даже  не
тысячи,  а  много  более.  Вспомнил  он  и  какие   ужасные   инфекционные
заболевания переносятся этими тварями. На какой-то миг в  его  воображении
возникла  и  отвратительная  физиономия  Уорвика...  Но  уже  в  следующее
мгновение, не размышляя слишком долго, он резким и сильным  ударом  правой
ноги отбросил громко взвизгнувшую крысу далеко в темноту.
     Наблюдавший эту  сцену  широко  раскрытыми  глазами  Висконски  снова
заскулил дрожащим от страха голосом:
     - Мне нужны де-е-еньги!.. Но ей-богу, приятель,  это  работа  НЕ  ДЛЯ
ЧЕЛОВЕКА! Какие жуткие твари!..
     Все  время  он  продолжал   испуганно   оглядываться   по   сторонам,
ежесекундно дергая головой:
     - Мне кажется, что  они  понимают  все  не  хуже  нас  с  тобой...  А
представь себе, что было бы, если бы мы были маленькими, а они,  наоборот,
большим и...
     - Заткнись! - резким окриком оборвал его словесное недержание Холл.
     Висконски  приумолк  на  время  и,  испуганно  посмотрев  на   своего
напарника, проговорил только:
     - Ну прости, приятель. Я просто...
     Несколько секунд прошли в почти полной  тишине,  нарушаемой  лишь  их
дыханием, гулким биением сердец и зловещей возней крыс в отдалении.  Вдруг
раздался пронзительный истеричный визг Висконски,  окончательно  вышедшего
из равновесия:
     - Господи, какая же здесь вонь! Я не могу так!!  Эта  работа  НЕ  ДЛЯ
ЧЕЛОВЕКА!!!
     Зажмурившись  и  топая  ногами  как  ребенок,  он  остервенело   тряс
вагонетку, схватившись в ее край обеими руками.
     Холл совсем уж собрался отвесить ему хорошую оплеуху.  Истерика  была
сейчас совершенно ни к чему. Вдруг из вагонетки на руку  Висконски  выполз
огромный черный паук. Мгновенно прекратив орать, бедный  Гарри  совершенно
оцепенел и уставился на паука широко раскрытыми от ужаса  глазами.  Прошло
несколько секунд, прежде чем  он  сообразил,  что  паука  нужно  сбросить.
Черное мохнатое страшилище упало  на  рельс  с  отвратительным  неожиданно
громким стуком, чем повергло и без того перепуганного насмерть Висконски в
настоящий  шок,  благодаря  которому  он,  наконец,  замолк.  По-видимому,
надолго.
     - Пошли, - вывел его из оцепенения Холл. - Чем  быстрее  начнем,  тем
скорее закончим.
     -  Надеюсь,  -  промямлил  еле  слушающимся   языком   исстрадавшийся
Висконски. - Надеюсь...

     4 утра, вторник.
     Перерыв на завтрак.
     Холл и Висконски вместе с  двумя  или  тремя  другими  мужчинами  без
особого  аппетита  жуют  свои  сандвичи,  держа  их   черными   от   почти
несмывающейся грязи руками. Грязь эту,  глубоко  въевшуюся  в  поры  кожи,
невозможно  смыть  сразу  и  до   конца   даже   с   помощью   специальных
сильнодействующих смывающих средств, которых на заводе предостаточно. Холл
ест, поглядывая на конторку шефа, за стеклами которой Уорвик  с  аппетитом
поглощает холодные гамбургеры, запивая их горячим кофе.
     - Рэй Апсон работать больше не хочет и отправился домой, - послышался
голос Чарли Брочу.
     - Не может справиться с тошнотой? - спросил кто-то. - Меня тоже  чуть
не вырвало сначала.
     - Нет. Прежде, чем его вырвало, его  сильно  поранила  крыса.  Просто
растерзала ему почти всю правую руку, пока удалось ее прибить.
     - Да ну!  -  удивился  Холл,  оторвав  взгляд  от  Уорвика,  которого
пристально рассматривал до этого.
     - Да, - кивнул головой Брочу. - Я был с ним в одной паре и то, что  я
увидел, было одной из самых жутких вещей, которые доводилось видеть мне  в
жизни. Крыса выскочила из дыры в одном из этих ящиков, в  которых  свалена
старая рабочая одежда. Тварь эта была, пожалуй, даже  больше,  чем  кошка.
Одним прыжком она намертво вцепилась ему в  руку  зубами  и  когтями  и  с
остервенением принялась рвать мясо так, что только клочья полетели.
     - Господи! - прошептал, зеленея один из присутствующих.
     - Да, - с шумом выдохнул Брочу. - Рэй  визжал  как  женщина  и  я  не
осуждаю его за это. Даже нет - он верещал как свинья, которую режут. И  вы
думаете, эта тварь отцепилась от него? Нет, ребята. Мне пришлось  три  или
четыре раза хорошенько огреть ее здоровенной доской,  прежде  чем  удалось
оторвать ее от бедного Рэя. Парень чуть с ума не сошел. Он выхватил  доску
у меня из рук и колотил ею по крысе, которая давно уже испустила  дух,  до
тех пор, пока она не превратилась  в  кровавые  клочья  шерсти,  Это  было
ужасно! Одно из самых мерзких зрелищ в моей жизни.  Уорвик  перевязал  ему
руку и отправил домой, посоветовав прямо с утра показать ее врачу.
     - Ублюдок! - послышался чей-то голос. - Добреньким прикидывается.
     Уорвик, как будто услышав сказанное в  свой  адрес,  допил  последний
глоток своего кофе, встал, потянулся и вышел из своей конторки наружу.
     - Пора за работу, ребята.
     Люди поднимались на ноги медленно, не спеша дожевывая свои завтраки и
изо всех  сил  стараясь  оттянуть  тот  момент,  когда  надо  будет  снова
спускаться вниз. Очень и очень неохотно  брались  они  руками  за  поручни
металлической лестницы, ведущей в подвал.
     Уорвик, проходя мимо Холла, хлопнул его по плечу и, мило улыбнувшись,
поинтересовался:
     - Ну как, студент?
     Ответа на свой вопрос он, конечно, не ждал,
     - Пошевеливайся! - резко кинул Холл Висконски, возившемуся со шнурком
своего ботинка. Они оставались уже почти последними из  тех,  кто  еще  не
спустился в этот проклятый подвал.

     7 утра, вторник.
     Холл и Висконски поднимались наружу вместе. Глядя на этого  потешного
толстяка, Холл с удивлением поймал себя на мысли о том, что  они  начинают
становиться похожими друг на друга. Похожими как-то странно и почти совсем
неуловимо. Висконски, уныло тащившийся  сзади,  был  комично  грязен.  Его
толстое одутловатое лицо было чумазым - совсем как у  мальчишки,  которому
только что хорошо досталось в уличной потасовке.
     Люди шли мрачной молчаливой толпой. Не было слышно даже  обычных  для
такого момента грубых шуточек вроде того, кто пригрел сегодня  жену  Тони,
пока ее муженек добросовестно добывал доллары в семейный бюджет.  Не  было
слышно вообще ничего, кроме угрюмого сопения и  усталого  топота  десятков
ног. Время от времени кто-нибудь с омерзением  сплевывал  на  и  без  того
ужасно грязный пол.
     - Хочешь,  подброшу  тебя  до  дома?  -  нерешительно  спросил  Холла
Висконски.
     - Спасибо.
     За все время, пока они ехали по Милл-стрит до самого  моста,  они  не
обменялись ни единым словом. Только кинули друг другу "Пока",  когда  Холл
выходил из машины у подъезда дешевых меблированных комнат,  в  которых  он
снимал тогда крохотную убогую каморку.
     Холл направился сразу в душ, все  еще  думая  о  Уорвике  и  стараясь
понять, почему мысли об этом человеке преследуют его так навязчиво и  даже
почти постоянно. Больше всего его тревожило то, что в  последнее  время  у
него появилось очень странное ощущение,  что  они  связаны  с  ним  теперь
какой-то невидимой и очень прочной нитью.
     Холл был измотан настолько, что заснул сразу же, как только  коснулся
головой подушки, но сон его был очень плохим и  беспокойным:  ему  снились
крысы.

     Час ночи, среда.
     Сегодня Холл опять работал в паре с Висконски, но на этот  раз  -  на
брандспойте. Это было намного лучше, чем копаться в  том  дерьме,  которым
они уже успели пропитаться за два  предыдущих  дня.  К  тому  же,  намного
безопаснее - крысы просто  не  осмеливались  показываться  в  поле  зрения
Холла, держащего в руках насадку мощного брандспойта,  Из  нее  вырывалась
настолько сильная струя воды, что она вполне могла изувечить и даже  убить
человека, не то что  крысу.  Висконски  сновал  между  Холлом  и  насосом,
поправляя шланг  и  отключая  время  от  времени  давление,  что  означало
недолгую паузу для перекура перед тем, как приступить к следующей секций.
     Работа продвигалась медленно и Уорвик был очень недоволен.  Закончить
все к четвергу не удавалось уже никак.
     В одной из очередных секций была дикая свалка  самого  разнообразного
конторского оборудования  и  принадлежностей  времен,  наверное,  прошлого
века. Во всех углах этого  довольно  большого  помещения  были  свалки  из
беспорядочно сваленных  в  кучи  старомодных  конторок  с  откидывающимися
крышками, больших покрытых плесенью бухгалтерских книг,  массивных  связок
платежных документов. Особенно много было стульев с отломанными ножками  и
продавленными или вовсе оторванными сидениями - настоящий  рай  для  крыс.
Десятки этих тварей шныряли по невообразимым  лабиринтам  этих  гигантских
куч. Это видны были только десятки, а сколько  их  было  внутри  -  просто
страшно  подумать.  Все  это  непрерывно  сопровождалось  невообразимым  и
совершенно омерзительным гортанным писком  этих  гнусных  созданий.  После
того, как двое из работавших неподалеку людей подверглись нападению  с  их
стороны, все остальные работать отказались до  тех  пор,  пока  Уорвик  не
снабдил всех длинными перчатками из толстой резины, которые выдавались  на
заводе только людям, работавшим непосредственно с кислотами.
     Холл и Висконски уже почти дотянули до этой секции  свой  шланг,  как
вдруг из двери навстречу им выскочил белобрысый здоровяк Кармайкл, чуть не
сбив обоих с ног. Кармайкл что есть силы колотил  себя  по  могучей  груди
огромными кулаками.
     Все произошло настолько быстро, что Холл не сразу даже  заметил,  что
на груди у Кармайкла болтается огромная крыса с торчащей в разные  стороны
серо-седой шерстью и со страшными выпученными черными блестящими  глазами.
Крыса мертвой хваткой вцепилась зубами в грудь Кармайкла и с остервенением
лупила его мощными задними лапами по животу. Кармайклу  удалось,  наконец,
оглушить крысу и сбросить ее на пол. Но в ее зубах, кроме лоскута  рубахи,
остался огромный кусок мяса из груди ее жертвы. Из страшной глубокой  раны
Кармайкла почти у самой шеи сильно сочилась  кровь.  Лицо  его  было  дико
перекошено от боли и злости. Через  несколько  секунд  его  начало  сильно
рвать.
     Чудом не растерявшийся Висконски успел тем временем сбегать  назад  и
включить давление.
     По рукаву зашелестел мощный поток  воды.  Холл  направил  насадку  на
лежащую на полу крысу.  Крыса  была,  судя  по  облезающей  шерсти,  очень
старой, но, все  же,  необычайно  большой.  Оглушенная  могучими  кулаками
Кармайкла,  она  валялась  совершенно  без  движения  и  только  судорожно
подергивала лапами, крепко сжимая в  зубах  страшный  кусок  человеческого
мяса.
     Ревущая  струя  воды,  со  страшной  силой  вырвавшаяся  из   насадки
брандспойта, почти разорвала ее пополам, а еще через мгновение то, что еще
несколько  секунд  назад  было  страшным  чудовищем,  со  звонким  шлепком
влепилось в противоположную стену.
     Тут вдруг неожиданно  появился  Уорвик.  На  его  губах  играла  едва
заметная зловещая ухмылка. Он подошел к Холлу и похлопал его по плечу:
     - Это поинтереснее, чем швыряться пивными  жестянками  по  безобидным
крыскам наверху. А, студент?.
     - Эта еще не самая большая, - подобострастно поддакнул  Висконски.  -
Чуть больше фута в длину.
     - Направь-ка лучше струю вон туда, - Уорвик указал на огромную свалку
сломанной мебели в углу. - А вы, парни, отойдите-ка подальше в сторону.
     - С удовольствием, - неудачно попытался пошутить кто-то.
     Кармайкл грозно шагнул в сторону  Уорвика.  Его  побледневшее  и  еще
больше исказившееся от боли лицо было сурово и полно решимости постоять за
себя.
     - Я требую компенсации за это! - и он показал  Уорвику  свою  ужасную
рану. - Я требую...
     - Разумеется, - противно улыбаясь, оборвал его на полуслове Уорвик. -
Свое ты получишь. А сейчас пошел прочь, пока не попал под струю!
     Кармайкл с достоинством отошел в сторону и, прижимая  к  груди  руку,
поплелся в сторону выхода из подвала. Холл направил норовившую  все  время
вырваться у него из рук насадку  на  груду  старой  мебели.  Мощная  струя
пенящейся воды с треском ударила в дерево и разнесла в  щепки  конторку  и
два стула, оказавшихся на ее  пути  первыми.  В  ту  же  секунду  из  кучи
бросилось в разные стороны совершенно невообразимое количество крыс. Таких
огромных крыс Холл не  видел  никогда  в  жизни.  Все  вокруг,  как  один,
вскрикнули от отвращения и ужаса. Глаза  у  этих  тварей  были  невероятно
большими и блестящими, а туловища - жирными и  лоснящимися.  Взгляд  Холла
остановился на одном из этих омерзительных созданий природы. Размером  оно
было с  полуторамесячного  упитанного  щенка  какой-нибудь  очень  крупной
породы собак. Холл,  как  завороженный,  не  мог  отвести  глаз  от  этого
чудовища. Это был настоящий шок даже для такого сильного человека, как он.
Холл, не отрывая взгляда от крысы,  почувствовал,  что  в  глазах  у  него
начинает темнеть, а насадка брандспойта медленно  опускается  вниз  в  его
слабеющих и трясущихся крупной дрожью руках.
     - О'кей, - окликнул его Уорвик. - Продолжаем! Теперь давай вон по той
куче!
     Вдруг послышался громкий возмущенный голос одного из рабочих по имени
Сай Иппестон:
     - Я нанимался работать, а не для того, чтобы меня загрызли здесь  эти
твари!
     Впервые Холл увидел этого парня на заводе всего с неделю назад и  был
знаком с ним совсем немного. Несмотря на свой высокий  рост,  Сай  был,  в
общем-то, еще мальчишкой. Из тех, что вечно носят бейсболки и  бейсбольные
же рубашки.
     - Это ты, Иппестон? - как бы не узнав его  сразу,  удивленно  спросил
Уорвик.
     Парень  немного  смутился,  но,  все  же,  отважно  вышел  вперед  из
напряженно молчащей толпы  угрюмо  и  испуганно  озиравшихся  по  сторонам
людей.
     - Да, это я. С меня довольно крыс! Я нанимался чистить подвал и вовсе
не хочу заразиться тифом или чем-нибудь еще в этом роде. Можете вычеркнуть
меня из списка желающих.
     Из-за  спины  его  послышался  одобрительный  гул  толпы.   Висконски
посмотрел на Холла, но тот в этот  момент  как  раз  возился  с  насадкой,
проверяя плотность ее соединения с рукавом. Насадка эта выглядела как дуло
сорокапятимиллиметрового артиллерийского орудия и даже  при  самом  слабом
напоре воды вполне могла отбросить человека струей на несколько метров.
     - Так ты хочешь получить расчет, Сай? Я правильно тебя понял?
     - Пожалуй, - ответил Иппестон.
     Уорвик кивнул головой.
     - О'кей, щенок. Проваливай. Убирайтесь все, кто считает так  же,  как
этот недоносок! Здесь вам не профсоюз - не рассчитывайте! Проваливайте!  И
не вздумайте потом когда-нибудь возвращаться обратно! Я лично прослежу  за
тем, чтобы вас никогда больше не взяли на завод!
     - Не  слишком  ли  вы  горячитесь,  сэр?  -  невозмутимо  промурлыкал
пришедший, наконец, в себя Холл.
     Уорвик резко обернулся к нему:
     - Ты что-то сказал, студент?
     В ответ Холл вежливо улыбнулся и произнес еще более отчетливо:
     - Да нет, ничего, мистер Уорвик. Просто горло прочистил.
     - Тебе что-то не нравится? - тоже пытаясь улыбаться,  поинтересовался
Уорвик.
     Холл молчал.
     - О'кей, продолжаем! - рявкнул Холл. - Теперь давай по той куче!
............. продолжение следует

3

2 ночи, четверг.
     Холл и Висконски работали сегодня опять на вагонетке, вывозя  на  ней
мусор наружу. Груда этого мусора вперемешку со зловонной грязью у западной
стены недалеко  от  вентиляционной  шахты  выросла  уже  до  невообразимых
размеров, а работа не была закончена еще и наполовину.
     В этот день вся Америка наверху праздновала День Независимости.
     -  С  праздником  тебя,  -  поздравил  Висконски  Холла,  когда   они
прервались для очередного перекура.
     Работали они в этот момент рядом с северной стеной подвала,  довольно
далеко от выхода из него. Освещение было  очень  тусклым,  а  замысловатая
акустика подвала создавала впечатление, что люди,  работавшие  там  помимо
Холла и Висконски, находились где-то, по крайней мере, в нескольких  милях
от них.
     - Спасибо, - ответил Холл, прикуривая сигарету. - Что-то мало я видел
крыс сегодня.
     - И я тоже, - поддакнул Висконски. - И все остальные говорят, что они
все куда-то запропастились. Может быть, они стали поумнее?
     Холл и Висконски  стояли  в  конце  длинного  извивающегося  прохода,
образованного беспорядочно наваленными  в  кучи  огромными  бухгалтерскими
книгами  многолетней  давности,  связками  старых  счетов  и   ящиками   с
изношенной когда-то еще очень давно рабочей одеждой. Били  здесь  еще  два
огромных ткацких станка.
     - Этот Уорвик... - начал было, сплюнув, Висконски.
     - Как ты думаешь, куда они все подевались? - перебил его Холл. Вопрос
был обращен, скорее, к самому себе. - Не в кирпичные же стены...
     Он посмотрел на влажную осыпающуюся кирпичную кладку, опирающуюся  на
огромные  каменные  блоки  у  основания.  Это  было,  конечно,  совершенно
невозможно.
     - Может быть, их  всех  смыло  в  реку  и  они  утонули?  -  высказал
придурковатое предположение Висконски.
     Вдруг  мимо  них  неожиданно  пролетело  что-то  большое,  черное   и
хлопающее крыльями. Висконски испуганно вскрикнул и прикрыл голову руками.
     - Летучая мышь, - спокойно констатировал Холл, глядя на  перепуганную
физиономию Висконски, испуганно выглядывающую из под судорожно  скрюченных
рук.
     - Летучая мышь... Летучая мышь... - тихо пробормотал бедный  толстяк.
- Что делать летучей мыши в подвале? Насколько я понимаю, они должны  быть
на чердаках, в...
     - Довольно большая, - как будто не слыша  его,  задумчиво  проговорил
Холл. - Такое впечатление, как будто это была не летучая мышь,  а  летучая
крыса.
     - Господи! - простонал Висконски. - Откуда же...
     - Откуда она взялась здесь? Может быть, оттуда же, куда ушли крысы?
     - Что здесь происходит? - послышался издалека  голос  приближающегося
Уорвика. - Кто кричал? Где вы?
     - Не беспокойтесь, все нормально!  -  крикнул  Холл  показавшемуся  в
дальнем  конце  коридора  шефу.  Глаза  приближающегося  Уорвика   страшно
вспыхивали в свете фонаря, который направил на него Холл.
     - Это ты кричал, студент? -  спросил  Уорвик,  подойдя  к  ним  почти
вплотную.
     - Я, - улыбнулся Холл. - Ушиб коленку.
     - И что же ты теперь  хочешь  за  это?  Орден  Пурпурного  Сердца?  -
противно гоготнул Уорвик.
     - Зачем ты сказал это? - тихо прошептал Висконски, наклонясь к Холлу.
     - Просто так. Смотрите-ка сюда, - и Холл указал лучом  своего  фонаря
на деревянную крышку люка в мокром  крошащемся  бетоне  прямо  у  них  под
ногами. - Как вы думаете, что это?
     - Понятия не имею, - пробормотал Висконски.
     Холл покачал головой.
     - И вы тоже не знаете? - обратился он к  Уорвику  -  тот  тоже  пожал
плечами.
     - Я могу сказать вам, что это, - выждав небольшую  паузу,  проговорил
Холл. - Это деревянный люк. Я обратил внимание еще на несколько  таких  же
не так далеко отсюда. А под ними - еще один этаж подвала, находящийся  под
фундаментом. Насколько я понимаю, о нем известно мало кому.
     -  Господи...  -  только  и  прошептал  на  это  вконец  перепуганный
Висконски.

     Половина четвертого утра, четверг.
     Они приближались к одной из самых дальних  секций  подвала  где-то  в
северо-восточной его части. Сзади шли Иппестон и  Брочу.  Они  волокли  за
собой рукав одного из самых мощных брандспойтов, у  которого  было  и  еще
одно очень важное преимущество. Насадка его имела кран, с помощью которого
можно  было  произвольно  регулировать  напор  струи  и   даже   полностью
перекрывать давление.
     - Пришли. Вот он. - остановился, наконец  Холл,  показывая  рукой  на
пол.
     Это был большой и, судя по виду,  довольно  тяжелый  деревянный  люк,
закрывавший вход в подземелье. В самом центре его было  вделано  массивное
металлическое кольцо.
     - Смой-ка с него все это дерьмо,  Иппестон,  -  обернулся  он  к  Саю
Иппестону, уже приготовившемуся открыть кран.
     Толстый слой грязи, которой был  облеплен  люк,  был  сброшен  мощной
струей воды в считанные секунды.
     - Эй, Уорвик! Уорвик! - окликнул Холл шефа. -  Подойдите-ка  сюда  на
минуту.
     Уорвик как раз показался  в  ту  минуту  из-за  ближайшего  поворота.
Увидев   группу   людей,   столпившихся   вокруг   Холла   и   внимательно
рассматривавших что-то у его ног, он, со своей  постоянной  отвратительной
ухмылочкой, участливо поинтересовался:
     - Что случилось, студент? Шнурок развязался?
     Никому кроме него, однако, было не до смеха.
     - Смотрите, - Холл пнул ногой люк. - Вход в нижний подвал...
     - Ну и что?  Какого  черта,  вообще-то,  вы  не  работаете?!  Сейчас,
кажется, не время перерыва! - взорвался Уорвик.
     - Там ваши крысы, - спокойно, как ни в чем не бывало, ответил Холл. -
Они размножаются там тысячами! Может быть, сотнями тысяч  и  когда-нибудь,
может быть - совсем  скоро,  начнут  выбираться  в  город,  неся  страшные
эпидемии! А вам, как я вижу, нет до этого совершенно никакого дела!  Мы  с
Висконски видели здесь даже огромную  летучую  мышь  размером  со  среднюю
кошку!
     К  ним  стали  подходить  и  другие  люди,   работавшие   неподалеку,
привлеченные громким голосом Холла. Они молча собирались вокруг  и  угрюмо
посматривали то на люк, то на опешившего Уорвика.
     - Меня все это действительно совершенно не волнует! - скинув минутное
оцепенение, повысил вдруг он голос. - Я нанимал вас чистить подвал,  а  не
для того, чтобы вы мне тут...
     - Да, это действительно так, - грубо оборвал его Холл. - Но нас  было
вначале, насколько я помню, тридцать шесть человек, а сейчас осталось  уже
не больше двадцати. Администрации завода придется хорошо раскошелиться  на
компенсации тем шестнадцати, которых вы, Уорвик, как старший, не уберегли.
По головке, я думаю, вас за это не погладят.
     - Вот повезло человеку! -  гоготнул  кто-то  из  толпы,  которая  уже
кольцом стояла вокруг них.
     Уорвик, раскрыв от изумления рот, молча смотрел на Холла...
     - Не ожидал от тебя такого, студент, не ожидал... Ты оказался опаснее
и умнее, чем я думал, -  с  оттенком  уважения  проговорил  Уорвик.  -  Но
неужели ты на самом  деле  думаешь,  что  меня  действительно  интересует,
сколько там внизу крыс? Если  ты  так  думаешь,  то  ошибаешься.  Мне  это
совершенно безразлично.
     - Ах безразлично?!! - взорвался Холл. - Ну так послушай,  ублюдок,  я
скажу тебе сейчас такое, что уж точно не будет тебе  безразлично!  Хорошо,
кстати, что ты напомнил мне о том, что я был когда-то студентом  -  я  был
вчера в библиотеке мэрии и разыскал там кое-что интересное.
     Я специально искал  постановления  муниципалитета,  касавшиеся  этого
завода. Одно из  них,  датированное  1911-м  годом,  но  действительное  и
поныне, показалось мне особенно интересным. Знаешь, о чем  там  говорится,
Уорвик?
     Глаза Уорвика были прищурены с нескрываемой ненавистью,  а  взгляд  -
холоден как лед.
     - Ты уволен, студент. Можешь быть свободен.
     - Так вот, - невозмутимо продолжал Холл, как если  бы  он  ничего  не
слышал, - в этом постановлении  говорилось  об  уголовной  ответственности
администрации  завода,  приведшую  к  появлению  на  заводе  паразитов   в
количестве, превышающем допустимые санитарные пределы.  Оговаривается  там
также   и   ответственность   за   непринятие   против    этого    никаких
профилактических мер и даже за недостаточную их эффективность.  Ты  понял,
Уорвик?  Повторяю  по  буквам,  если  не  понял   -   речь   там   шла   О
П-А-Р-А-З-И-Т-А-Х. Под паразитами  подразумевались  животные,  переносящие
опасные инфекционные заболевания. Они были даже конкретно перечислены там:
простые и летучие мыши, скунсы,  незарегистрированные  бродячие  собаки  и
крысы. Крысы  -  особенно!  Крысы,  мистер  Уорвик,  упоминались  на  двух
страницах этого постановления четырнадцать раз! А теперь представьте  себе
только на минуту, что начнется, когда я,  выйдя  отсюда  наверх,  прямиком
направлюсь к мэру города и в красках распишу ему все, что происходит здесь
внизу, в подвальных помещениях...
     Холл  сделал  небольшую  паузу,   наслаждаясь   видом   перекошенного
ненавистью лица Уорвика.
     - Я думаю, что как только я сообщу об это мэру. завод будет  тут  же,
немедленно остановлен до выяснения причин, наказания  виновных  и  полного
истребления всех до единой крыс. А ты, Уорвик, в лучшем случае  с  треском
вылетишь отсюда не позднее этой субботы. Я уже слышу, какие  слова  скажет
твой босс, прежде чем двинуть  тебя  коленом  под  зад.  Так  что,  Уорвик
придется тебе добиваться временного пособия по безработице. ТЕБЕ,  Уорвик,
а не мне.
     В бессильной злобе руки Уорвика сжались в кулаки. Закрыв глаза, он  с
шумом выдохнул воздух, думая про себя: "Вот так в переплет я попал! А ведь
как чувствовал, что давно пора было вышвырнуть с завода этого бродягу! Под
любым предлогом!" Открыв глаза,  он  увидел  перед  собой  люк  во  второй
уровень подвала и  на  его  лице  снова  появилась  вечная  его  улыбочка,
говорящая о том, что он, наконец, пришел в себя.
     - О'кей, студент. Считай, что я пошутил. Ты не уволен.
     - Ты тоже не настолько туп, как я думал. -  похвалил  его  напоследок
Холл.
     Поверженному Уорвику оставалось  только  молча  проглотить  последний
выпад Холла. Он как бы благодарно кивнул с все той же натянутой и  нервной
гримасой, долженствовавшей означать ироничную усмешку.
     - Ты так находчив и смел, Холл. Не  спуститься  ли  тебе  вниз  и  не
посмотреть ли собственными глазами на то, что  там  происходит?  Мы  бы  с
интересом послушали бы потом мнение об этом образованного,  в  отличие  от
всех нас, человека. Возьми с собой и Висконски.
     - Только не меня! - испуганно вскрикнул Висконски. Только не я!  Я...
Я...
     - Что "я..."? - свирепо сверкнув глазами, рявкнул на него Уорвик.
     Висконски тут же заткнулся.
     - Хорошо, я согласен. - бодро проговорил Холл. - Нам понадобятся  три
хороших мощных фонаря. Мне кажется, я видел целую  полку  как  раз  таких,
шестибатареечных, в главном помещении офиса. Не правда ли, Уорвик.
     - Тебе, наверное, понадобятся помощники, - уклончиво ответил  Уорвик.
- Можешь выбрать их себе сам.
     - Я выбираю тебя, Уорвик.  -  спокойно  и  вежливо  проговорил  Холл,
пристально глядя ему прямо в глаза. -  В  конце  концов,  должны  же  быть
представлены и администрация, как ты  думаешь?..  Что  ты  так  побледнел,
Уорвик? Неужели ты боишься этих паршивых крыс? Может быть, там их  не  так
уж и много. Или вообще нет...
     Кто-то (судя по голосу - Иппестон) громко и довольно гоготнул.
     Уорвик обречено обвел взглядом плотно  окружившую  его  толпу  людей.
Каждый из них мрачно смотрел себе под ноги.
     - Брочу, - наконец произнес он упавшим голосом, - поднимись в офис  и
принеси три фонаря, о которых говорил  Холл.  Скажи  сторожу,  что  это  я
послал тебя за ними.
     - Зачем ты втягиваешь меня в это?! - простонал  Висконски,  с  тоской
глядя на Холла. - Ты же знаешь, я... Ты же знаешь, я...
     - Это не я тебя втягиваю,  -  ответил  Холл  и  мрачно  посмотрел  на
Уорвика.
     Уорвик встретил этот полный ненависти  взгляд  не  менее  мрачно,  но
долго не отводил глаз в сторону.

     4 утра, четверг.
     Через некоторое время вернулся Брочу  с  тремя  защитными  касками  с
вделанными в их переднюю часть мощными фонарями. Одну -  Холлу,  вторую  -
Висконски, третью - Уорвику.
     - Иппестон, отдай свой брандспойт Висконски. - нервно бросил Уорвик.
     Висконски, ни жив - ни  мертв  от  страха,  дрожащими  руками  принял
тяжелую насадку.
     - Ол райт, - обратился Уорвик к Висконски.  -  Смотри  в  оба  и  как
только увидишь крыс - сразу лупи по ним самой мощной струей.
     "Да уж конечно..." - подумал Холл. - "Эти два ополоумевших от  страха
кретина с перепугу наверняка увидят  крыс  только  тогда,  когда  они  уже
вцепятся им в самый нос. Особенно Висконски. Даже если сказать ему, что он
получит за эту работу дополнительно десять долларов - все равно, наверное,
не поможет".
     - Поднимайте люк, - приказал Уорвик двум стоявшим рядом рабочим.
     Один из них крепко ухватился за кольцо и, крякнув от напряжения, стал
тянуть. Люк не поддавался. В какой-то момент Холл  подумал,  что  так  вот
запросто с люком не справиться. Но вдруг послышался чавкающий звук и  один
из краев люка приподнялся. Второй рабочий тут же схватился за него.  но  в
то же мгновение отдернул руки, вскрикнув от неожиданного испуга и  боли  -
его кисти были облеплены огромными, слепыми и почти совершенно  белыми  от
полного отсутствия в их жизни света жуками.
     Все разом выдохнули от неожиданности, а тот,  что  тянул  за  кольцо,
выпустил его и люк с гулом грохнулся обратно. Когда люк подняли во  второй
раз, уже с помощью валявшейся рядом трубы, - с его нижней части посыпались
вниз, в темноту, сотни этих жуков. Некоторые упали на пол  возле  входа  в
подземелье и тут же были с громким  хрустом  раздавлены  каблуками.  Таких
огромных жуков Холл не видел  раньше  никогда  в  жизни.  Да  и  никто  из
присутствовавших, наверное, тоже.
     - Смотрите. - сказал Холл.
     На нижней, внутренней стороне люка был ржавый и теперь уже  сломанный
усилиями нескольких мужчин замок. Замок был закрыт изнутри.
     - Но он же не должен быть снизу. - удивленно произнес  Уорвик.  -  Он
должен быть наверху... Почему?..
     - По многим причинам, - ответил Холл. - Но, скорее всего, это сделано
для того, чтобы никто не мог открыть люк снаружи. Так, наверное,  и  было.
По крайней мере тогда, когда замок был новым, а не проржавевшим до  полной
непригодности, как сейчас.
     - Но кто же тогда запер его? - проявив "недюжинную" в  его  состоянии
смекалку, спросил Висконски.
     - Ну уж этого я не знаю. Тайна, -  усмехнулся  Холл  и  посмотрел  на
Уорвика.
     - Слушайте... - прошептал вдруг Брочу.
     - О, Господи!... -  всхлипнул,  услышав  то,  о  чем  говорил  Брочу,
Висконски. - Я не полезу туда!
     То, что услышали теперь все, было  мягким  ровным  шумом,  издаваемым
тысячами и тысячами когтей  крысиных  лап,  цокающих  по  каменному  полу.
Довершал  это   ужасное   цокание   тоже   очень   равномерный   в   своей
многоголосности совершенно жуткий писк этих тварей. Все просто оцепенели.
     - Может быть, это просто лягушки? - послышался  слегка  подрагивавший
от нервного напряжения голос Уорвика.
     Холл громко рассмеялся.
     Уорвик включил свой  фонарь  и  направил  его  луч  вниз,  в  темноту
провала,  начинавшегося  за  люком.  К   каменному   полу,   начинавшемуся
несколькими метрами ниже,  вела  старая  деревянная  и  сильно  прогнившая
лестница. Не было видно пока ни одной крысы.
     - Это гнилье может не выдержать нашего веса. Наверняка не выдержит. -
сказал он наконец.
     Брочу (самый тяжелый из все присутствовавших) встал на первую ступень
лестницы и осторожно попрыгал. Этого оказалось вполне достаточно для того,
чтобы убедиться, что лестница, по крайней мере первая ее ступень,  хоть  и
скрипит и похрустывает, но не ломается.
     - Что-то ты слишком ретив, Брочу. Я же не просил тебя делать  это.  -
резко кинул ему Уорвик.
     - Меня попросил бы сделать это Рэй,  если  бы  был  сейчас  здесь,  -
сдержанно ответил Брочу.
     - Пошли, - оборвал, наконец, затягивающуюся паузу Холл.
     Уорвик бросил последний насмешливый,  как  ему  казалось,  взгляд  на
окружавшее их плотное кольцо людей и, вместе с Холлом и Висконски, подошел
к краю люка. Висконски стоял между ними и  просто-таки  ходуном  ходил  от
страха. Ему явно не хотелось спускаться вниз. Тем не менее, они скрылись в
темном проеме люка сразу, один  за  другим  -  первым  шел  Холл,  за  ним
Висконски,  бледный  и  чуть   не   падающий   в   обморок   от   нервного
перенапряжения, Уорвик был последним. Лучи их фонарей прыгали по ступеням,
стенам подземелья, по полу, выхватывая из  темноты  резко  контрастирующие
неровности,  отбрасывавшие  четкие  зловещие  тени.  Насадка   брандспойта
тряслась в руках у Висконски как отбойный молоток, а рукав,  тянущийся  за
ней подобно гигантской серой извивающейся змее.
     Когда они, наконец, достигли пола,  Уорвик  решил  оглядеться  вокруг
попристальнее. Медленно перемещавшийся луч его фонаря  поочередно  освещал
какие-то полусгнившие фанерные и деревянные ящики да старые почерневшие от
времени бочки и ничего больше. Кругом стояли неглубокие, не больше чем  по
щиколотку, но большие лужи просочившейся вниз и застоявшейся речной воды.
     - Я что-то пока больше не слышу их, - прошептал Висконски.
     Медленно, очень медленно отходили они от лестницы.  В  полной  тишине
слышались только хлопающие  звуки  их  шагов.  Холл  вдруг  остановился  и
осветил  своим  фонарем  огромный  деревянный  ящик  с  полувыцветшими   и
полуоблупившимися белыми буквами на лицевой стороне.
     - ЭЛИАС ВАРНИ, - прочитал он  вслух.  -  1841  год.  Завод  что,  уже
существовал в этом году - спросил он, обернувшись к Уорвику.
     - Нет, - ответил  тот.  -  Его  постройка  была  закончена  только  к
1897-му. А какая разница?
     Холл не ответил. Они  снова  двинулись  вперед.  Из-за  очень  густой
темноты коридор этой части подземелья казался намного длиннее, чем был  на
самом деле. Зловоние здесь было еще более сильным,  чем  в  верхней  части
подвала. Запах гниения был настолько ужасным, что  казалось,  что  повсюду
здесь, невидимые пока, лежат разлагающиеся трупы. К звуку шагов  добавился
еле слышимый таинственный и зловещий звук  капающей  воды.  Совсем  как  в
пещере.
     - Что это, - удивленно спросил Холл, указывая лучом своего фонаря  на
длинную выпуклость, идущую вдоль потолка, а  точнее  -  свода  подземелья.
Была она довольно прямолинейной и выступала наружу примерно фута  на  два.
Холлу вдруг показалось, что от этого выступа исходит едва различимый,  но,
все же заметный и очень странный звук.  Даже  не  звук,  а,  скорее,  едва
уловимая вибрация. Подойдя поближе, Холл ощутил ее более отчетливо.
     Уорвик  задрал  голову  и  пристально  всмотрелся  в  то,   что   так
заинтересовало Холла.
     - Это... - начал было он, но вдруг  неожиданно  замолчал.  -  ...Боже
мой... Нет... Этого не может быть!.. -  медленно  выговорил  он  с  широко
раскрытыми глазами.
     - А ведь это, судя по нашему местонахождению, - одна из наружных стен
завода, - закончил за него  Холл.  -  Точнее  выражаясь  -  ее  фундамент,
стоящий... НА ВОЗДУХЕ... К тому же - ПРЯМО НАД НАМИ...
     - Я возвращаюсь! - неожиданно скороговоркой произнес Уорвик  и  резко
повернулся, чтобы поскорее добраться до выхода.
     Холл как кошка молниеносно бросился ему вслед и, крепко сжав его  шею
обвитой вокруг нее рукой, с ненавистью прошипел в самое ухо:
     - Никуда вы не возвращаетесь, мистер Уорвик...
     Уорвик попытался высвободиться, но  шея  после  этого  оказалась  еще
больше стиснутой в стальном зажиме руки Холла.  Вывернув  на  него  глаза,
Уорвик сдавленно прохрипел:
     - Да ты же просто сумасшедший, студент! У тебя не  все  в  порядке  с
головой, да?
     - Веди-ка себя попокладистее,  приятель!  -  совсем  уже  не  ласково
прикрикнул на него Холл. - Вперед! Не останавливаться!
     - Холл... - простонал Висконски.
     - Дай-ка сюда! - повернулся к нему Холл и свободной от Уорвика  рукой
вырвал у Висконски насадку брандспойта.
     Тут он выпустил шею Уорвика, но тут же направил насадку прямо  ему  в
лицо. Висконски порывисто развернулся и что было духу припустил  к  выходу
наружу.  Холл,  казалось,  даже  не  отреагировал  на  это.   Не   отрывая
пристального взгляда от Уорвика, он холодно произнес:
     - Вперед, мистер Уорвик. Я буду идти прямо за тобой.
     Уорвик шагнул вперед, стремясь хотя бы  поскорее  уйти  из-под  этого
смертельно  опасного  места,  которое  могло  обрушиться  на   них   весом
многоэтажного завода в любую секунду... уже через несколько секунд у Холла
появилось очень сильное и очень нехорошее предчувствие. Каким-то нутром он
отчетливо почувствовал, что крысы уже совсем  недалеко,  хотя  он  еще  не
видел и не слышал их. Они действительно подобрались невидимо  и  неслышно.
Прибавив мощность своего фонаря и  поведя  лучом  вокруг,  Холл,  наконец,
увидел совершенно  невообразимое  количество  этих  жутких  тварей.  Крысы
незаметно сгрудились  вокруг  них  подобно  самой  смерти.  Молчаливо,  не
издавая ни единого звука, они, казалось, рядами толпились друг  за  другом
как угрюмые солдаты какой-то страшной фантастической армии. Тысячи,  сотни
тысяч жадно горящих глаз уже просто пожирали  двух  невесть  как  попавших
сюда людей, не приблизившись к ним еще и на  несколько  метров.  На  самом
деле, крысы просто слеповато щурились на ударивший им в глаза  яркий  свет
фонарей. Остальные же, опустив головы, принюхивались  к  новым  незнакомым
запахам, принесенным сюда человеком, которого они никогда не видели.  Это,
однако,  было  малоутешительно  -  самые  большие  крысы  были  совершенно
невероятных и леденящих кровь размеров. Высотой они были почти  по  колено
взрослому человеку, не говоря уже об их длине и об общей численности  этой
"армии", которая исчислялась, наверное, многими  сотнями  тысяч  настоящих
кровожадных убийц.
     Уорвик увидел их секундой позже и остановился как вкопанный.
     - Они окружили нас, студент... - он все еще  сохранял  самообладание,
голос был ровным и спокойным, но все же, уже начинал немного подрагивать -
сказывалось сильное нервное напряжение.
     - Вижу. - отозвался Холл. - Не останавливаться!
     Они  снова  двинулись  вперед.  Холл  сзади,  Уорвик  -  перед   ним,
подталкиваемый иногда в спину  насадкой  брандспойта.  Оглянувшись  назад,
Холл увидел, что крысы молчаливо и  неотступно  следуют  за  ними.  Тяжело
переваливая свои жирные туши через толстый и, слава  Богу,  очень  прочный
рукав брандспойта. Одна из  крыс,  на  которую  попал  луч  фонаря  Холла,
подняла на него свою отвратительную остроносую морду и, казалось, злорадно
ухмыльнулась, прежде чем опустить  ее  снова.  Теперь  Холл  видел  уже  н
летучих мышей. Огромные,  размером  с  крупных  воронов  или  грачей,  они
свисали со сводов подземелья прямо над их головами.
     - Смотри! - сказал Уорвик, указывая лучом своего фонаря на  что-то  в
нескольких футах впереди.
     Это был позеленевший  от  плесени  и  совершенно  изъеденный  крысами
человеческий череп. Он смотрел на них своими пустыми черными глазницами, а
раскрытые в  смертельном  оскале  челюсти  будто  бы  смеялись  над  двумя
безумцами, спустившимися в самое  логово  смерти.  Рядом  с  черепом  Холл
разглядел локтевую кость, тазобедренный сустав и часть грудной клетки.
     - Не останавливаться! - Холл еще раз сильно ткнул Уорвика насадкой  в
спину.
     Холл почувствовал, как у него как  будто  что-то  взорвалось  внутри.
Что-то страшное и черное, заволакивающее его сознание мрачной пеленой. "ТЫ
СЛОМАЕШЬСЯ ПЕРВЫМ, МИСТЕР УОРВИК. Я КРЕПЧЕ ТЕБЯ И Я  ДОЛЖЕН  ВЫДЕРЖАТЬ.  -
пульсировала в его мозгу одна-единственная мысль. - ПОМОГИ МНЕ, ГОСПОДИ!"
     Они  прошли  мимо  костей,  инстинктивно  задержав   дыхание.   Крысы
следовали за ними неотступно, не приближаясь, однако, ближе  определенного
расстояния. Вдруг Холл увидел нечто такое, что просто приковало к себе его
взгляд. Вначале он даже не поверил своим глазам, но,  взяв  себя  в  руки,
понял, все-таки, что это не галлюцинация. То, что он увидел, было огромным
подергивающимся крысиным хвостом толщиной... с телефонный кабель.
     Хвост свисал из-за резкого возвышения в полу,  представлявшего  собой
как бы перегородку, разделяющую коридор. Это была даже не  перегородка,  а
как бы барьер высотой приблизительно по пояс. За ним не  было  видно  пока
ничего. Не было видно, но зато было слышно...  Сквозь  звон  в  ушах  Холл
явственно слышал затаившееся, но очень тяжелое и хриплое дыхание какого-то
крупного животного, которого, может  быть,  никто  из  людей  и  не  видел
никогда... Мысль об этом пришла к Холлу одновременно с мыслью о  том,  что
они ведь находятся всего в нескольких футах от этого затаившегося  и  явно
прячущегося пока от них неизвестного зверя. Прячущегося, может  быть,  для
того, чтобы наброситься на них в следующую секунду!  Какой-то  сумасшедший
азарт и любопытство, которое всегда было исключительно  сильно  развито  у
Холла, взяли верх над его здравым смыслом. Он понял, что если он не увидит
сейчас то, что ему так хотелось увидеть, то он не увидит этого уже  больше
никогда в жизни. Грубо подтолкнув Уорвика к барьеру, он подошел к  нему  и
сам и увидел, наконец, то, что было скрыто за ним...
     Увиденным оба были повергнуты в настоящий шок.
     - Смотри... - только и сумел выдохнуть Уорвик. Он уже почти совсем не
контролировал себя и, судя по тому, как он пошатывался и  закатывал  время
от времени глаза, начинал терять сознание.
     Холл видел все и сам, без подсказки Уорвика, но никак не мог поверить
собственным глазам. За барьером были крысы... Но крысами назвать  их  было
очень трудно... То, на что смотрел, не  в  силах  пошевелиться  от  ужаса,
Холл, было продуктом какой-то совершенно невообразимой,  дикой  мутации!..
Крысы были огромными, просто гигантскими... Некоторые из них  были....  НЕ
МЕНЕЕ ТРЕХ ФУТОВ В ВЫСОТУ... Они были как огромные  свиньи.  Сходство  это
усиливалось еще и тем, что кожа их была совершенно розовой и почти  совсем
лишенной шерсти. Эти монстры были, однако, абсолютно слепы - подобно своим
летающим родственникам, летучим мышам, а задние лапы были крохотными как у
домашних собачек и совершенно неразвитыми. Они даже не доставали до земли.
Чудовища эти, со страшными хрипами и стонами, извиваясь и налезая друг  на
друга, уже не таясь, остервенело пытались перебраться  через  перегородку,
отчаянно работая жирными телами, хвостами и передними (по-видимому,  очень
сильными) лапами. Их отделяли от окончательно оцепеневших от  ужаса  людей
всего каких-то несколько футов...
     Уорвик обернулся  к  Холлу  и,  заставив  себя  улыбнуться,  довольно
спокойно произнес:
     - Мы не можем идти дальше, Холл. Ты должен, наконец, понять это.
     Услышав этот голос и  увидев  эту  улыбку,  Холл  невольно  поразился
недюжинной, все-таки, выдержке этого человека. Направив  на  него  насадку
брандспойта и положив руку на край, Холл холодно произнес:
     - Ты должен обязательно  познакомиться  поближе  с  этими  милашками,
Уорвик. Посмотри, как они хотят этого...
     Самообладание Уорвика пошатнулось и резко пошло на убыль.  Он  понял,
наконец, что обречен.
     - Пожалуйста, Холл, не надо! - заплакав как ребенок, взмолился он.  -
Пожалуйста!..
     - Молчать! Вперед! - рявкнул Холл, поражаясь невесть откуда взявшейся
жестокости.
     - Холл!!! - взвыл Уорвик. - Если эти твари перегрызут рукав,  нам  же
никогда не выбраться отсюда!!!
     - Я знаю, - спокойно улыбаясь, произнес Холл. - Вперед!
     - Ты сумасшедший, Холл!... Ты просто сумасшедший...
     Тут по  ноге  Уорвика  пробежала  крыса  и  он  громко  вскрикнул  от
напряжения и страха. Холл снова улыбнулся и  огляделся,  наконец,  вокруг.
Крысы были теперь уже повсюду кругом. Ближайшие - уже меньше, чем в  метре
от их ног. Холл сделал  резкое  движение  ногами  и  насадкой  -  и  крысы
отпрянули.
     - Господи! - простонал Уорвик. - Господи!....
     Даже в почти непроглядной тьме Холл видел, насколько бледным было его
лицо. Оно было совершенно белым. Ни капли крови.
     Вдруг Уорвик резко повернулся и бросился бежать, но не успел  сделать
и двух шагов, как Холл, открыв кран насадки, сбил его с ног мощной  струей
воды.  Струя   была   настолько   сильной,   что   отбросила   Уорвика   к
противоположной стене и через какую-то долю секунды он,  с  нечеловеческим
криком, совершенно скрылся из глаз в темноте.  Этот  его  протяжный  вопль
перекрывал даже оглушительный ревущий и грохочущий  звук  вырывавшейся  из
насадки самой мощной струи воды, которая только могла быть. Вопль этот был
поистине ужасным:
     - ХО-О-ОЛЛ! А-А-А-А-А!!!....
     В  этот  момент  Холл  увидел,  как  одна  из  огромных  крыс-свиней,
выбравшись каким-то образом из своего "загона", дико извиваясь  и  издавая
жуткий хриплый писк, похожий, скорее, на стон,  с  поразительной  для  нее
скоростью ринулась на голос Уорвика и тоже скрылась в темноте точно в  том
направлении, в котором находился Уорвик.
     - ХОЛЛ! РАДИ БОГА!!!....
     Слышать предсмертные крики человека  было  просто  ужасно.  Даже  для
Холла. Они, казалось, осязаемо заполняли все окружающее пространство...
     Наконец послышался другой, просто кошмарный звук и  Холл  понял,  что
крыса добралась до Уорвика. Звук этот был... хрустом и треском  ломающихся
под зубами этого чудовища человеческих костей -  костей  Уорвика...  Крики
его тут же стали тише, а через несколько мгновений стихли навсегда...
     Вдруг Холл увидел, что вторая безногая  крыса-свинья,  тоже  одна  из
самых крупных, остервенело перебирая передними  лапами  и  извиваясь  всем
телом, стремительно приближается к нему самому. В следующее мгновение,  не
успев опомниться, он уже почувствовал ее тяжелую, дряблую и теплую тушу на
себе - крыса сбила его с ног. Почти только  инстинктивно,  почти  не  имея
времени на размышления, Холл  направил  ей  насадку  брандспойта  прямо  в
брюхо. Струя с силой отбросила ее в сторону,  разбросав  повсюду  кишки  и
развесив в воздухе мелкий кроваво-водяной туман. Слабеющим сознанием  Холл
отметил, все же, две важных вещи.  Во-первых  он  понял,  что  эти  слепые
чудовища довольно сносно  ориентируются  в  пространстве  подобно  летучим
мышам. Во-вторых, он с ужасом отметил, что напор струи из брандспойта стал
заметно менее мощным  -  крысы,  по-видимому,  все-таки  прогрызли  где-то
довольно прочную, кстати, оболочку рукава. Может быть,  даже  не  в  одном
месте...
     Постоянно и напряженно озираясь по сторонам,  Холл  сделал  несколько
осторожных шагов в том направлении, в котором исчез Уорвик.
     То, что представилось его взору, было настоящим шоком даже для такого
сильного и видавшего в своей жизни всякое человека, каким был Холл.  Крыса
была размером со здорового годовалого теленка. Кожа ее была  почти  совсем
лишена растительности и имела отвратительный  грязный  розово-серый  цвет.
Она была совершенно слепа, а лапы ее даже передние, были крайне неразвиты.
Чудовище это было, тем не менее, самым крупным и  самым  сильным  из  всех
остальных. По-видимому, это был  вожак  этой  страшной  стаи.  Когда  Холл
осветил ее лучом  своего  фонаря,  она,  побеспокоенная  и  оторванная  от
пожирания тела Уорвика,  издала  недовольный  и  совершенно  омерзительный
полу-стон - полу-хрюканье,  резко  дернув  головой  в  его  сторону.  Тело
Уорвика казалось рядом с  ней  телом  карлика.  Тем  более,  что  от  него
осталось уже чуть больше половины...
     - Прощай, Уорвик. - прошептал Холл, покрываясь холодным липким  потом
и наблюдая широко раскрытыми глазами, как крыса одним  движением  отрывает
левую руку своей жертвы.
     Холл повернулся и стал быстро пробираться  к  выходу,  расчищая  себе
путь все более и более слабеющей струей воды. Некоторым из крыс удавалось,
все-таки, прорываться и набрасываться на его  ноги  выше  высоких  рабочих
ботинок из толстой кожи. Одна из них сумела даже взобраться по штанине  до
самого бедра и успела выдрать из них огромный  клок  материи,  прежде  чем
Холл сильным ударом сбил ее на землю.
     До выхода из подземелья оставалось где-то еще  около  трех  четвертей
пути,  который  они  неразумно  проделали,  углубляясь  в  этот  проклятый
коридор. Пол имел небольшой уклон и Холл, напряженно всмотревшись вперед и
вверх, попытался определить, хотя бы  приблизительно,  это  расстояние.  В
этот момент в лицо ему неожиданно и сильно  врезалась  гигантская  летучая
мышь.  Дико  пища,  она  цепко  обхватила  голову  Холла  своими  длинными
перепончатыми лапами-крыльями и впилась острыми когтями в рубашку  на  его
спине.
     Холл, ничего не видя, несколько раз с  силой  ударил  по  обмякающему
телу массивной насадкой брандспойта. Мышь,  огромная  как  крупная  кошка,
упала и Холл принялся исступленно топтать ее ногами, смутно  сознавая  при
этом, что он кричит как перепуганный до слез  ребенок.  Крысы  совсем  уже
осмелели и, одна за одной, взбирались вверх по его штанинам.
     Напор в брандспойте уже почти совсем иссяк и,  отшвырнув  бесполезную
теперь насадку, Холл что было сил бросился в сторону выхода,  стряхивая  с
себя на ходу совершенно уже озверевших крыс. Некоторые  из  них  успевали,
все-таки, вскарабкаться до живота, груди, спины. Холл отчаянно отдирал  их
от себя вместе с кусками одежды и кусками собственного мяса. Одна  из  них
умудрилась даже добраться до его плеча и  силой  вдавить  свой  длинный  и
узкий нос в его правое ухо.
     В этот момент в голову ему с огромной силой ударилась вторая  летучая
мыши, через секунду, хлестнув его крыльями по  глазам,  улетела,  унося  с
собой половину скальпа с его головы.
     Холл почувствовал, что в глазах  у  него  темнеет,  а  тело  начинает
катастрофически быстро обмякать. В ушах появился  дикий  звон,  как  будто
вокруг него  гудели  десятки  колоколов.  Он  сделал  еще  одно  отчаянное
движение, пытаясь стряхнуть с себя облепивших его крыс и упал  на  колени.
Последними звуками, которые издал  Холл  в  этой  жизни,  перед  тем,  как
умереть, были душераздирающие крики вперемежку  с  диким,  леденящим  душу
хохотом.

     Пять утра, четверг.
     - Кто-нибудь должен спуститься туда еще, - решительно произнес Брочу.
     - Только не я! - прошептал Висконски. - Только не я!
     - Не ты, не ты, толстопузый, - презрительно обозвал его Иппестон.
     - Ну, не будем терять времени, - послышался голос  Броугана.  -  Вниз
пойдут я, Иппестон, Дэнджерфилд и Недэу. Стивенсон, сходи в офис и принеси
еще четыре новых фонаря.
     Иппестон посмотрел вниз, в темноту и задумчиво произнес:
     - Может быть, они просто остановились перекурить... Крыс я вижу  пока
всего несколько.
     Через несколько минут вернулся Стивенсон  с  фонарями  и  вскоре  все
четверо быстро скрылись в зловеще-черном проеме люка.

4

ОБЕЗЬЯНА

     Когда  Хэл  Шелбурн  увидел  то,  что  его  сын  Дэнис   вытащил   из
заплесневевшей картонной коробки, задвинутой в  самый  угол  чердака,  его
охватило такое чувство ужаса и тревоги,  что  он  чуть  не  вскрикнул.  Он
поднес ладонь ко рту,  как  будто  пытаясь  запихнуть  крик  обратно...  и
тихонько кашлянул.  Ни  Терри  ни  Дэнис  ничего  не  заметили,  но  Питер
обернулся, мгновенно заинтересовавшись.
     - Что это? - спросил Питер. Он еще раз посмотрел на отца, прежде  чем
снова перевести взгляд на то, что нашел  его  старший  брат.  -  Что  это,
папочка?
     - Это обезьяна, кретин, - сказал Дэнис. - Ты что, никогда  раньше  не
видел обезьяны?
     - Не называй своего брата кретином, - сказала Терри  автоматически  и
принялась перебирать содержимое коробки с занавесками. Занавески оказались
покрытыми склизкой плесенью, и она выронила их с криком отвращения.
     - Можно я возьму ее себе, папочка? - спросил Питер. Ему  было  девять
лет.
     - Это по какому случаю? - заорал Дэнис. - Я ее нашел!
     - Дети, тише, - сказала Терри. - У меня начинает болеть голова.
     Хэл почти не слышал их. Обезьяна смотрела на него, сидя  на  руках  у
его старшего сына, и усмехалась давно знакомой  ему  усмешкой.  Той  самой
усмешкой, которая неотступно преследовала его в ночных кошмарах, когда  он
был ребенком. Преследовала его до тех пор, пока он не...
     Снаружи поднялся порыв холодного ветра,  и  на  мгновение  бесплотные
губы извлекли из старой проржавевшей водосточной трубы  долгий,  протяжный
звук. Питер сделал шаг к отцу, напряженно  переводя  взгляд  на  утыканную
гвоздями чердачную крышу.
     - Что это было, папочка? - спросил он после того, как звук перешел  в
слабое гортанное гудение.
     - Просто ветер, - сказал Хэл, все еще не отрывая взгляда от обезьяны.
Тарелки, которые она держала в руках, не были круглыми и напоминали медные
полумесяцы. Они застыли в абсолютной  неподвижности  на  расстоянии  около
фута одна от другой. - Ветер может издавать звуки, но он не может  пропеть
мелодию, - добавил он автоматически. Затем он понял, что  это  были  слова
дяди Уилла, и мурашки пробежали у него по коже.
     Звук повторился. С Кристального озера налетел мощный,  гудящий  порыв
ветра и заходил по трубе. Полдюжины крохотных сквозняков дохнули  холодным
октябрьским воздухом в лицо Хэла - Боже, этот чердак так похож  на  задний
чулан дома в Хартфорде, что, возможно, все они перенеслись на тридцать лет
в прошлое.
     Я не буду больше думать об этом.
     Но в этот момент, конечно,  это  было  единственным,  о  чем  он  мог
думать.
     В заднем чулане, где я нашел эту чертову, обезьяну в точно  такой  же
коробке.
     Наклоняя голову из-за резкого наклона крыши чердака, Терри  отошла  в
сторону, чтобы исследовать содержимое деревянной коробки с безделушками.
     - Мне она не нравится, - сказал Питер, нащупывая руку Хэла.  -  Дэнис
может взять ее себе, если хочет. Мы можем идти, папочка?
     - Боишься привидений, дерьмо цыплячье? - осведомился Дэнис.
     - Дэнис,  прекрати,  -  сказала  Терри  с  отсутствующим  видом.  Она
подобрала тонкую фарфоровую чашку с китайским узором. -  Это  очень  мило.
Это...
     Хэл увидел, что Дэнис нашел в спине обезьяны  заводной  ключ.  Черные
крылья ужаса распростерлись над ним.
     - Не делай этого!
     Он выкрикнул это более резко, чем собирался, и выхватил  обезьяну  из
рук Дэниса еще до того, как понял, что делает. Дэнис оглянулся на  него  с
удивленным  видом.  Терри  тоже  обернулась,  и  Питер  поднял  глаза.  На
мгновение все  они  замолчали,  и  ветер  снова  засвистел  очень  низким,
неприятным подзывающим свистом.
     - То есть, я хотел сказать, что она, наверное, сломана, - сказал Хэл.
     Она всегда была сломана... за исключением тех случаев,  когда  ей  не
хотелось этого.
     - Но это не причина меня грабить, - сказал Дэнис.
     - Дэнис, заткнись.
     Дэнис моргнул и на секунду  приобрел  почти  встревоженный  вид.  Хэл
давно уже не говорил с ним так резко. С тех  пор,  как  потерял  работу  в
"Нэшнл Аэродайн" в Калифорнии два года назад  и  они  переехали  в  Техас.
Дэнис решил не  задумываться  об  этом...  пока.  Он  снова  повернулся  к
картонной коробке и начал рыться в ней, но там остался один  только  хлам.
Сломанные игрушки с торчащими пружинами и вылезающей набивкой.
     Звук ветра становился все громче, он уже гудел, а не свистел.  Чердак
начал слегка потрескивать со звуком, напоминающим чьи-то шаги.
     - Ну пожалуйста, папочка, - попросил Питер так тихо, что  слова  были
слышны лишь его отцу.
     - Ну да, - сказал он. - Терри, пошли.
     - Но я еще не кончила разбирать это...
     - Я сказал, пошли.
     На этот раз пришел ей черед удивиться.
     Они сняли две смежных комнаты в мотеле. В тот  вечер  дети  уснули  в
своей комнате в десять часов. Терри спала отдельно от них. Она приняла две
таблетки валиума на обратной дороге из их дома в  Каско,  чтобы  успокоить
нервы и предотвратить подступающую мигрень. В последнее  время  она  часто
принимала валиум. Это началось примерно в  то  же  время,  когда  компания
"Нэшнл Аэродайн" уволила Хэла. В последние два года он работал на  "Тексас
Инструментс". Он получал на четыре тысячи долларов в год  меньше,  но  это
была работа. Он сказал Терри, что им страшно повезло. Она согласилась.  Он
сказал, что  множество  программистов  остаются  вообще  без  работы.  она
согласилась. Он сказал, что дом в Арнетте так  же  хорош,  как  и  дом  во
Фресно. Она согласилась, но ему показалось, что ее  согласие  на  все  это
было лживым.
     И кроме того он терял связь с Дэнисом. Он чувствовал, как ребенок  со
все большей, преждевременно набранной скоростью удаляется от него. Прощай,
Дэнис, до свидания, незнакомец,  было  так  славно  ехать  с  тобой  одном
поезде. Терри сказала, что ей кажется,  будто  мальчик  курит  сигареты  с
марихуаной. Ей несколько раз удалось уловить запах. Ты должен поговорить с
ним, Хэл. И он согласился, но пока не сделал этого.
     Мальчики спали. Терри спала. Хэл  зашел  в  ванную  комнату,  сел  на
закрытую крышку унитаза и посмотрел на обезьяну.
     Он ненавидел  ощущение  прикосновения  к  этому  мягкому,  пушистому,
коричневому меху, местами уже вытершемуся. Он ненавидел эту усмешку -  эта
обезьяна скалится как черномазый, сказал однажды дядя Уилл, но усмешка  ее
не  была  похожа  на  усмешку  негра,  в  ней  вообще   не   было   ничего
человеческого. Ее усмешка состояла из одних зубов, и если завести ее, губы
начинали двигаться, зубы, казалась, становились больше, как вампира,  губы
искрились, а тарелки начинали греметь, глупая  обезьяна,  глупая  заводная
обезьяна, глупая, глупая...
     Он уронил ее. Его пальцы дрожали, и он уронил ее.
     Ключ звякнул о плитку, когда она ударилась  об  пол.  Звук  показался
очень громким в окружающей тишине. Она смотрела  на  него  своими  темными
янтарными глазами, глазами куклы, полными идиотской радости, а  ее  медные
тарелки были занесены так, как будто  она  собиралась  начать  выстукивать
марш для какого-нибудь адского оркестра.  Сзади  стоял  штамп  "Сделано  в
Гонконге".
     - Ты не могла оказаться здесь, - прошептал он. - Я  выбросил  тебя  в
колодец, когда мне было девять лет.
     Обезьяна усмехнулась ему.
     Мотель задрожал от порыва черного, ночного ветра.
     Брат Хэла Билл и его жена Колетт встретили их  на  следующий  день  в
доме дяди Уилла и тети Иды.
     - Тебе никогда не приходило в голову, что смерть в семье -  не  самый
лучший повод для возобновления семейных  связей?  -  спросил  его  Билл  с
легкой тенью усмешки. Его  назвали  в  честь  дяди  Уилла.  Уилл  н  Билл,
чемпионы родео, - часто говорил дядя Уилл, ероша волосы  Билла.  Это  была
одна из его поговорок... вроде той, что ветер может  свистеть,  но  он  не
может напеть мелодию. Дядя Уилл умер шесть лет  назад,  и  тетя  Ида  жила
здесь одна, до тех пор пока удар  не  хватил  ее  как  раз  на  предыдущей
неделе. Очень неожиданно, -  сказал  Билл,  позвонив  им,  чтобы  сообщить
печальную новость. Как будто он мог предвидеть ее смерть,  как  будто  это
вообще возможно. Она умерла в одиночестве.
     - Ну да, - сказал Хэл. - Эта мысль приходила мне в голову.
     Они вместе посмотрели на дом, на дом, в котором они выросли. Их отец,
моряк торгового судна, словно исчез с  лица  земли,  когда  они  были  еще
детьми. Билл утверждал, что смутно помнит его, но у Хэла  не  осталось  от
него никаких воспоминаний. Их мать умерла, когда Биллу было десять лет,  а
Хэлу восемь. Тетя Ида привезла их  сюда  из  Хартфорда  на  автобусе.  Они
выросли здесь и были отправлены в колледж. Они скучали по этому дому. Билл
остался в Мэйне и вел преуспевающую юридическую практику в Портленде.
     Хэл заметил, что Питер направился к зарослям ежевики, которая росла в
сумасшедшем беспорядке у восточного крыла дома.
     - Не ходи туда, Питер, - крикнул он.
     Питер вопросительно обернулся. Хэл остро почувствовал любовь к своему
сыну... и неожиданно снова подумал об обезьяне.
     - Почему, папочка?
     - Где-то там должен быть старый колодец, - сказал  Билл.  -  Но  черт
меня побери, если я помню, где он. Твой отец прав, Питер, - лучше подальше
держаться от этого места. А то потом хлопот не оберешься с колючками. Так,
Хэл?
     - Так, - сказал Хэл автоматически. Питер отошел,  не  оглядываясь,  и
стал спускаться вниз к галечному пляжу, где Дэнис запускал по воде плоские
камешки. Хэл почувствовал, что тревога у него в груди понемногу стихает.
     Хотя Билл и забыл то место, где был старый колодец, в тот же день Хэл
безошибочно вышел к нему, продираясь через заросли ежевики,  шипы  которой
впивались в его старый фланелевый жакет и хило тянулись к его  глазам.  Он
наконец дошел и стоял, тяжело дыша и глядя  на  подгнившие,  покоробленные
доски, прикрывавшие колодец. После секундной нерешительности он наклонился
(коленные суставы хрустнули) и отодвинул две доски.
     Со дна этой влажной пасти на него  смотрело  лицо.  Широко  раскрытые
глаза, искаженный рот. У него вырвался стон. Он не был громким, разве  что
в его сердце. Но там он был просто оглушительным.
     Это было его собственное лицо, отражавшееся в темной воде.
     Не морда обезьяны. На мгновение ему показалось, что это  была  именно
она.
     Его трясло. Трясло с ног до головы.
     Я выбросил ее в  колодец.  Я  выбросил  ее  в  колодец.  Прошу  тебя,
Господи, не дай мне сойти с ума. Я выбросил ее в колодец.
     Колодец высох в то лето, когда умер Джонни Мак-Кэйб, в тот год, когда
Билл и Хэл переехали к дяде Уиллу и тете Иде. Дядя Уилл взял в банке ссуду
на устройство артезианской скважины, и заросли ежевики  разрослись  вокруг
старого колодца.
     Но вода вернулась. Как и обезьяна.
     На этот раз уже не  было  сил  бороться  с  памятью.  Хэл  безнадежно
присел, позволяя воспоминаниям  нахлынуть,  пытаясь  отдаться  их  потоку,
оседлать  их,  как  серфингист  оседлывает   гигантскую   волну,   которая
изничтожит его, если он не удержится на доске, пытаясь пережить их заново,
чтобы еще раз оставить их в прошлом.
     В то лето он пробрался с обезьяной к этому месту во  второй  половине
дня. Ягоды ежевики уже поспели, их запах был густым и приторным. Никто  не
приходил сюда собирать их, хотя тетя Ида иногда и останавливалась у опушки
зарослей и собирала горсточку  ягод  в  свой  передник.  Здесь  ягоды  уже
перезрели, некоторые из них гнили, выделяя густую белую жидкость,  похожую
на гной. Внизу под ногами, в  густой  траве  пели  сверчки,  издавая  свой
бесконечный, безумный крик: Рииииии...
     Шипы впивались в его тело, капли крови набухли у него на щеках  и  на
голых руках. Он и не пытался уклоняться от веток. Он был ослеплен  ужасом,
ослеплен  до  такой  степени,  что  чуть  не  наступил  на  гнилые  доски,
прикрывавшие колодец, и, возможно, чуть не  провалился  в  тридцатифутовую
глубину колодца, на грязное дно.  Он  замахал  руками,  пытаясь  сохранить
равновесие, и  еще  несколько  шипов  впились  ему  в  предплечья.  Именно
воспоминание об этом моменте заставило его так резко позвать Питера назад.
     Это было в тот день, когда умер Джонни  Мак-Кэйб,  его  лучший  друг.
Джонни лез по ступенькам приставной лестницы в свой шалаш,  устроенный  на
дереве на заднем дворе. Оба они провели там много часов тем летом, играя в
пиратов, разглядывая воображаемые галеоны, плывущие по озеру,  и  готовясь
идти на абордаж. Джонни лез в свой шалаш, как он делал это уже тысячу раз,
когда ступенька, расположенная как раз под люком в полу шалаша, треснула у
него под рукой, и Джонни пролетел тридцать футов до земли  и  сломал  свою
шею и это она была виновата, обезьяна, чертова ненавистная обезьяна. Когда
зазвонил телефон, когда рот тети Иды широко раскрылся от ужаса после того,
как ее подруга Милли позвонила ей  с  улицы,  чтобы  рассказать  печальные
новости, тетя Ида сказала:
     - Выйдем  во  двор,  Хэл,  я  должна  сообщить  тебе   что-то   очень
грустное...
     И  он  подумал  с  вызывающим  тошноту  ужасом:  "Обезьяна!  Что  она
натворила на этот раз?"
     В тот день, когда он выбросил обезьяну в  колодец,  на  дне  не  было
видно никакого отражения, только каменные булыжники и вонь влажной  грязи.
Он посмотрел на обезьяну, лежащую на  жесткой  траве,  с  занесенными  для
удара тарелками, с вывернутыми наружу  губами,  с  оскаленными  зубами,  с
вытертым мехом, с грязными пятнами тут и там, с тусклыми глазами.
     - Я ненавижу тебя, - прошипел он ей. Он сжал рукой ее  отвратительное
тельце, чувствуя, как шевелится пушистый мех. Она усмехнулась  ему,  когда
он поднес ее к лицу.
     - Ну, давай, - осмелился он, начиная плакать впервые за этот день. Он
потряс ее. Занесенные для удара тарелки слегка задрожали. Обезьяна портила
все хорошее. Буквально все. - Ну, давай, ударь ими! Ударь!
     Обезьяна только усмехнулась.
     - Давай, ударь ими! - его голос истерически задрожал. - Давай,  ударь
ими! Я заклинаю тебя! Я дважды заклинаю тебя!
     Эти желто-коричневые глаза. Эти огромные радостные зубы.
     И тогда он выбросил ее в колодец, обезумев от горя и ужаса. Он  видел
как она перевернулась в полете,  обезьяний  акробат,  выполняющий  сложный
трюк, и солнце сверкнуло в последний раз в ее тарелках.  Она  ударилась  о
дно с глухим стуком, и, возможно, именно этот удар запустил  ее  механизм.
Неожиданно тарелки все-таки начали стучать.  Их  равномерный,  обдуманный,
металлический звук достигал его  ушей,  отдаваясь  и  замирая  в  каменной
глотке мертвого колодца: дзынь-дзынь-дзынь-дзынь...
     Хэл зажал ладонями рот. На мгновение ему показалось, что он видит  ее
внизу, хотя, возможно, это было  лишь  воображение.  Лежа  там,  в  грязи,
уставившись в крохотный кружок его детского лица, склонившегося над  краем
колодца (как будто ставя на это лицо вечную отметину), с раздвигающимися и
сжимающимися губами вокруг оскаленных в усмешке  зубов,  стуча  тарелками,
забавная заводная обезьяна.
     Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь,  кто  умер?   Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь,   это
Джонни Мак-Кэйб, падающий с широко раскрытыми  глазами,  исполняющий  свой
собственный акробатический прыжок, летящий в летнем  воздухе  со  все  еще
зажатой в руке отломившейся ступенькой, чтобы наконец удариться об землю с
резким хрустом, и кровь хлещет из носа, изо рта, из широко раскрытых глаз.
Это Джонни, Хэл? Или, может быть, это ты?
     Застонав, Хэл закрыл отверстие досками,  занозив  себе  руки,  но  не
обратив на это внимание,  даже  не  почувствовав  боли.  Он  все  еще  мог
слышать,  даже  сквозь  доски,  приглушенный  и   от   этого   еще   более
отвратительный  звон  тарелок,  раздающийся  в  кромешной  темноте.  Звуки
доходили до него как во сне.
     Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь, кто умер на этот раз?
     Он пробирался обратно через колючие заросли. Шипы прочерчивали на его
лице новые  кровоточащие  царапины,  репейник  цеплялся  за  отвороты  его
джинсов, и один раз, когда он выпрямился, он вновь услышал резкие звуки  и
ему показалось, что она преследует его. Дядя Уилл нашел его позже  сидящим
на старой шине в гараже и плачущим. Он подумал, что  Хэл  плачет  о  своем
погибшем друге.  Так  оно  и  было,  но  другой  причиной  его  плача  был
испытанный им ужас.
     Он выбросил обезьяну в колодец во второй половине дня. В  тот  вечер,
когда сумерки подползли, завернувшись в мерцающую  мантию  стелющегося  по
земле тумана, машина, едущая слишком быстро для  такой  плохой  видимости,
задавила  бесхвостую  кошку  тети  Иды  и  унеслась  прочь.  Повсюду  были
разбросаны полураздавленные внутренности, Билла  вырвало,  но  Хэл  только
отвернул лицо, свое бледное, спокойное  лицо,  слыша,  как  словно  где-то
вдалеке рыдает тетя  Ида.  Это  событие,  последовавшее  за  известиями  о
маленьком Мак-Кэйбе, вызвало у нее почти истерический припадок рыданий,  и
дяде Уиллу потребовалось около двух часов,  чтобы  окончательно  успокоить
ее. Сердце Хэла было исполнено холодной, ликующей радости. Это не был  его
черед. Это был черед бесхвостой кошки тети Иды, но ни его,  ни  его  брата
Билла или дяди Уилла (двух чемпионов родео). А  сейчас  обезьяна  исчезла,
она была на дне колодца, и одна грязная бесхвостая кошка с клещами в  ушах
была не слишком дорогой ценой за это. Если обезьяна захочет стучать в свои
чертовы тарелки теперь  -  пожалуйста.  Она  может  услаждать  их  звуками
гусениц и жуков, всех тех темных созданий, которые  устроили  себе  дом  в
глотке каменного колодца. Она сгниет там.  Ее  отвратительные  шестеренки,
колесики и пружины превратятся в ржавчину.  Она  умрет  там.  В  грязи,  в
темноте. И пауки соткут ей саван.
     Но... она вернулась.
     Медленно Хэл снова закрыл колодец, так же, как он это сделал тогда, и
в   ушах   у   себя   услышал   призрачное   эхо    обезьяньих    тарелок:
Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь, кто умер, Хэл? Терри? Дэнис? Или Питер,  Хэл?  Он
твой любимчик, не так ли? Так это он? Дзынь-дзынь-дзынь...
     - Немедленно положи это!
     Питер вздрогнул и уронил обезьяну, и на одно кошмарное мгновение Хэлу
показалось, что это сейчас произойдет,  что  толчок  запустит  механизм  и
тарелки начнут стучать и звенеть.
     - Папа, ты испугал меня.
     - Прости меня. Я просто... Я не хочу, чтобы ты играл с этим.
     Все остальные ходили смотреть фильм, и он предполагал, что вернется в
мотель раньше их. Но он оставался в доме дяди Уилла и тети Иды дольше, чем
предполагал. Старые, ненавистные воспоминания, казалось, перенесли  его  в
свою собственную временную зону.
     Терри сидела рядом с Дэнисом  и  читала  газету.  Она  уставилась  на
старую, шероховатую газету с тем неотрывным, удивленным вниманием, которое
свидетельствовало о недавней дозе валиума. Дэнис читал  рок-журнал.  Питер
сидел скрестив ноги на ковре, дурачась с обезьяной.
     - Так или иначе она не работает, - сказал  Питер.  Вот  почему  Дэнис
отдал ее ему, - подумал Хэл, а затем почувствовал стыд  и  рассердился  на
себя  самого.  Он  все  чаще  и  чаще   испытывал   эту   неконтролируемую
враждебность к Дэнису и каждый раз впоследствии ощущал свою  низость  и...
липкую беспомощность.
     - Не работает, - сказал он. - Она старая. Я собираюсь  выбросить  ее.
Дай ее сюда.
     Он протянул руку, и Питер с несчастным видом передал ему обезьяну.
     Дэнис сказал матери:
     - Папаша становится чертовым шизофреником.
     Хэл оказался в другом конце комнаты еще прежде, чем он успел подумать
об этом. Он шел с обезьяной в руке, усмехавшейся, словно в знак одобрения.
Он схватил Дэниса за  ворот  рубашки  и  поднял  его  со  стула.  Раздался
мурлыкающий звук: кое-где разошлись  швы.  Дэнис  выглядел  почти  комично
испуганным. Номер "Рок-волны" упал на пол.
     - Ой!
     - Ты пойдешь со мной, - сказал Хэл жестко, подталкивая сына к двери в
смежную комнату.
     - Хэл!  -  почти  закричала  Терри.  Питер  молча  устремил  на  него
изумленный взгляд.
     Хэл затолкал Дэниса в комнату. Он хлопнул дверью, а  затем  прижал  к
двери Дэниса. Дэнис приобрел испуганный вид.
     - У тебя, похоже, слишком длинный язык, - сказал Хэл.
     - Отпусти меня! Ты порвал мою рубашку, ты...
     Хэл тряхнул его еще раз.
     - Да, - сказал он. - Действительно, слишком длинный язык. Разве  тебя
не учили в школе правильно выражаться? Или, может быть, ты этому учился  в
курилке?
     Дэнис мгновенно покраснел, его лицо безобразно исказилось в виноватой
гримасе.
     - Я не ходил бы в эту дерьмовую школу, если бы  тебя  не  уволили,  -
выкрикнул он.
     Хэл еще раз тряхнул Дэниса.
     - Я не был уволен, меня освободили от работы временно, и ты прекрасно
об этом знаешь, и я не хочу больше слышать от тебя эту чепуху. У тебя есть
проблемы? Ну что ж, добро пожаловать в  мир,  Дэнис.  Но  только  не  надо
сваливать все свои трудности на меня. Ты сыт.  Твоя  задница  одета.  Тебе
двенадцать лет, и в двенадцать лет я не... желаю слышать от тебя... всякое
дерьмо. - Он отмечал каждую фразу, прижимая мальчика к себе  до  тех  пор,
пока их носы почти не соприкоснулись, и затем вновь отшвырнув его к двери.
Это было  не  настолько  сильно  сделано,  чтобы  ушибить  его,  но  Дэнис
испугался. Отец никогда не поднимал на  него  руки  с  тех  пор,  как  они
переехали в Техас.  Дэнис  начал  плакать,  издавая  громкие,  неприятные,
мощные всхлипы.
     - Ну, давай, побей меня! - завопил он Хэлу. Лицо  его  искривилось  и
покрылось красными пятнами. - Побей меня, если тебе так хочется  этого,  я
знаю, как ты ненавидишь меня!
     - Я не ненавижу тебя. Я очень тебя люблю, Дэнис. Но я твой отец, и ты
должен уважительно относиться ко мне, иначе тебе достанется от меня.
     Дэнис попытался высвободится. Хэл притянул ребенка к  себе  и  крепко
обнял его. Мгновение Дэнис сопротивлялся, а затем прижался лицом  к  груди
Хэла и заплакал в полном изнеможении. Такого плача Хэл никогда  не  слышал
ни у одного из своих детей.  Он  закрыл  глаза,  понимая,  что  и  сам  он
обессилел.
     Терри начала молотить в дверь с другой стороны.
     - Прекрати это, Хэл! Что бы ты ни делал с ним, прекрати немедленно!
     - Я не собираюсь его убивать, - сказал Хэл. - Оставь нас, Терри.
     - Ты не...
     - Все в порядке, мамочка, - сказал Дэнис, уткнувшись в грудь Хэла.
     Он ощущал ее недолгое озадаченное молчание, а  затем  она  ушла.  Хэл
снова посмотрел на сына.
     - Прости меня,  за  то  что  я  обозвал  тебя,  папочка,  -  неохотно
проговорил Дэнис.
     - Хорошо. Я охотно принимаю твои извинения. Когда мы  вернемся  домой
на следующей неделе, я подожду два или три дня, а  затем  обыщу  все  твои
ящики. Если в них находится что-нибудь такое,  что  ты  не  хотел  бы  мне
показывать, то я тебе советую избавиться от этого.
     Снова краска вины. Дэнис опустил глаза и вытер нос  тыльной  стороной
руки.
     - Я могу идти? - его голос вновь звучал угрюмо.
     -  Конечно,  -  сказал  Хэл  и  отпустил  его.  Надо  поехать  с  ним
куда-нибудь весной и пожить в палатке вдвоем. Поудить рыбу, как дядя  Уилл
со мной и Биллом. Надо сблизиться с ним. Надо попытаться.
     Он сел на кровать в  пустой  комнате  и  посмотрел  на  обезьяну.  Ты
никогда не не сблизишься с ним, Хэл, - казалось, говорила ему ее  усмешка.
Запомни это. Я здесь, чтобы обо всем  позаботиться,  ты  всегда  знал  что
однажды я буду здесь.
     Хэл отложил обезьяну и закрыл ладонями лицо.
     Вечером Хэл стоял в ванной комнате, чистил зубы и думал. Она  была  в
той же самой коробке. Как могла она оказаться в той же самой коробке?
     Зубная щетка больно задела десну. Он поморщился.
     Ему было четыре, Биллу шесть, когда впервые он  увидел  обезьяну.  Их
отец купил им дом в Хартфорде еще до того, как умер, или провалился в дыру
в центре мира, или что там с ним еще могло  случиться.  Их  мать  работала
секретарем на вертолетном заводе в Уэствилле, и целая галерея гувернанток,
смотрящих за детьми, побывала в доме. Потом настал момент, когда очередной
гувернантке надо было следить и ухаживать  за  одним  только  Хэлом,  Билл
пошел в первый класс. Ни одна из гувернанток не задержалась  надолго.  Они
беременели и выходили замуж за  своих  дружков,  или  находили  работу  на
вертолетном заводе, или миссис Шелбурн заставала их  за  тем,  как  они  с
помощью воды возмещали недостачу хереса или бренди, хранившегося в  буфете
для особо торжественных случаев. Большинство из них были глупыми девицами,
все желания которых сводились к тому, чтобы поесть  и  поспать.  Никто  не
хотел читать Хэлу, как это делала его мать.
     Той  длинной  зимой  за  ним   присматривала   огромная,   лоснящаяся
чернокожая девка по имени Була. Она лебезила перед Хэлом, когда мать  была
поблизости, и иногда щипала его, когда ее не было рядом. И  тем  не  менее
Була даже нравилась Хэлу. Иногда она прочитывала ему  страшную  сказку  из
религиозного журнала или из сборника детективов
     ("Смерть пришла за рыжим сладострастником", - произносила она зловеще
в сонной дневной тишине гостиной и запихивала себе в рот очередную  горсть
арахисовых орешков, в то время  как  Хэл  внимательно  изучал  шероховатые
картинки из бульварных газет и пил молоко). Симпатия Хэла к  Буле  сделала
случившееся еще ужаснее.
     Он нашел обезьяну холодным, облачным мартовским днем. Дождь со снегом
изредка прочерчивал дорожки на оконных стеклах. Була спала  на  кушетке  с
раскрытым журналом на ее восхитительной груди.
     Хэл пробрался в задний чулан для того, чтобы поискать там вещи своего
отца.
     Задний чулан представлял собой помещение для хранения,  протянувшееся
по всей длине левого крыла на третьем этаже. Лишнее пространство,  которое
так и не было приведено  в  жилой  вид.  Туда  можно  было  попасть  через
маленькую  дверцу,  больше  напоминавшую  кроличью  нору,   которая   была
расположена в принадлежащей  Биллу  половине  детской  спальни.  Им  обоим
нравилось бывать там несмотря на то, что зимой там бывало холодно, а летом
- так жарко, что с них сходило семь потов. Длинный, узкий и в чем-то  даже
уютный задний чулан был полон разного таинственного хлама. Сколько  бы  вы
ни рылись в нем, каждый раз находилось что-то новое. Он и  Билл  проводили
там все свои субботние вечера, едва переговариваясь друг с другом, вынимая
вещи из коробок, изучая их, вертя их так и сяк, чтобы руки могли запомнить
уникальную реальность каждой из них. Хэл подумал, что, возможно, это  была
попытка установить хоть какой-нибудь контакт с их исчезнувшим отцом.
     Он был моряком торгового  судна  и  имел  удостоверение  штурмана.  В
чулане лежали стопки карт, некоторые из них были  аккуратными  кругами  (в
центре каждого из них была дырочка от компаса). Там  были  двадцать  томов
под названием "Справочник Баррона по  навигации".  Набор  косых  биноклей,
из-за которых, если смотреть  сквозь  них,  в  глазах  возникало  забавное
ощущение тепла. Там были разные  туристские  сувениры  из  разных  портов:
каучуковые куклы хула-хула, черный картонный котелок с  порванной  лентой,
стеклянный шарик с крошечной Эйфелевой башней внутри. Там были конверты  с
иностранными марками и монетами. Там были  осколки  скал  с  острова  Мауи
Гавайского архипелага, сверкающе черные, тяжелые и в  чем-то  зловещие,  и
забавные граммофонные пластинки с надписями на иностранных языках.
     В тот день, когда дождь со снегом мерно стекал по крыше прямо у  него
над головой, Хэл пробрался  к  самому  дальнему  концу  чулана,  отодвинул
коробку и увидел за  ней  другую.  Из-за  крышки  на  него  смотрела  пара
блестящих карих глаз. Они заставили его  вздрогнуть,  и  он  на  мгновение
отпрянул с гулко бьющимся  сердцем,  словно  он  натолкнулся  на  мертвого
пигмея. Затем он заметил неподвижность и тусклый блеск этих глаз и  понял,
что перед ним какая-то  игрушка.  Он  вновь  приблизился  и  вынул  ее  из
коробки.
     В желтом свете она оскалилась своей  зубастой  усмешкой,  ее  тарелки
были разведены в стороны.
     В восхищении Хэл вертел ее в руках чувствуя  шевеление  ее  пушистого
меха. Ее забавная усмешка понравилась ему. Но  не  было  ли  чего-то  еще?
Какого-то почти инстинктивного чувства  отвращения,  которое  появилось  и
исчезло едва ли не раньше, чем он успел осознать его? Возможно, это было и
так, но вспоминая о таких далеких временах не следует  слишком  полагаться
на свою память. Старые воспоминания могут обмануть. Но... не заметил ли он
того же выражения на лице Питера, когда они были на чердаке?
     Он увидел,  что  в  спину  ей  вставлен  ключ,  и  повернул  его.  Он
повернулся  слишком  легко,  не  было   слышно   позвякиваний   заводимого
механизма. Значит, сломана. Сломана, но выглядит по-прежнему неплохо.
     Он взял ее с собой, чтобы поиграть с ней.
     - Что это там у тебя такое, Хэл? - спросила Була,  стряхивая  с  себя
дремоту.
     - Ничего, - сказал Хэл. - Я нашел это.
     Он поставил ее на полку на своей половине спальни. Она стояла на  его
книжках  для  раскрашивания,  усмехаясь,  уставясь   в   пространство,   с
занесенными для удара тарелками. Она была  сломана  и  тем  не  менее  она
усмехалась. В ту ночь Хэл проснулся от какого-то  тяжелого  сна  с  полным
мочевым пузырем и отправился в ванную комнату. В другом конце комнаты спал
Билл - дышащая груда одеял.
     Хэл вернулся и уже почти  заснул  опять...  и  вдруг  обезьяна  стала
стучать тарелками в темноте.
     Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь...
     Сон мигом слетел с него,  как  будто  его  хлопнули  по  лицу  мокрым
полотенцем. Его сердце подпрыгнуло от удивления, и  еле  слышный,  мышиный
писк вырвался у него изо рта. Он уставился на обезьяну  широко  раскрытыми
глазами. Губы его дрожали.
     Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь...
     Ее тело раскачивалось и изгибалось на полке. Ее губы  раздвигались  и
вновь смыкались, отвратительно веселые, обнажающие огромные и  кровожадные
зубы.
     - Остановись, - прошептал Хэл.
     Его брат перевернулся набок и издал громкий всхрап. Все  вокруг  было
погружено в тишину... за исключением обезьяны. Тарелки хлопали и  звенели,
наверняка они разбудят его брата, его маму, весь  мир.  Они  разбудили  бы
даже мертвого.
     Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь...
     Хэл двинулся к ней, намереваясь остановить ее каким-нибудь  способом,
например, всунуть руку между тарелок и держать ее там до тех пор, пока  не
кончится завод.  Но  внезапно  она  остановилась  сама  по  себе.  Тарелки
соприкоснулись в последний раз -  дзынь!  -  и  затем  снова  разошлись  в
исходное положение. Медь мерцала  в  темноте.  Скалились  грязные,  желтые
обезьяньи зубы.
     Дом вновь погрузился в тишину. Его мама повернулась в потели  и  эхом
отозвалась на храп Билла. Хэл вернулся в свою постель и  натянул  на  себя
одеяла. Его сердце билось как сумасшедшее,  и  он  подумал:  Я  отнесу  ее
завтра в чулан. Мне она не нужна.
     Но на следующий день он забыл о своем намерении, так как его мать  не
пошла на работу. Була была мертва. Мать не сказала им, что же  в  точности
произошло. "Это был несчастный случай", - вот все, что она сказала им.  Но
в тот день Билл купил газету по пути домой их школы и контрабандой  пронес
в их комнату под  рубашкой  четвертую  страницу.  Запинаясь,  Билл  прочел
статью Хэлу, пока мать готовила ужин на кухне, но Хэл и сам  мог  прочесть
заголовок - ДВОЕ ЗАСТРЕЛЕНЫ В КВАРТИРЕ. Була Мак-Кэфери, 19 лет,  и  Салли
Тремонт, 20 лет, застрелены знакомым мисс Мак-Кэфери Леонардом Уайтом,  25
лет, в результате спора о том, кто пойдет за  заказанной  китайской  едой.
Мисс  Тремонт  скончалась  в   приемном   покое   Хартфордской   больницы.
Сообщается, что Була Мак-Кэфери умерла на месте.
     Хэл Шелбурн подумал, что это выглядело так, будто Була просто исчезла
на страницах одного из своих журналов с детективными историями, и  мурашки
побежали у него по спине, а сердце сжалось. Затем он внезапно осознал, что
выстрелы прозвучали примерно в то же время, когда обезьяна...
     - Хэл? - позвала Терри сонным голосом. - Ты идешь?
     Он выплюнул пасту в раковину и прополоскал рот.
     - Да, - ответил он.
     Еще раньше он положил обезьяну в  чемодан  и  запер  его.  Они  летят
обратно в Техас через два или  три  дня.  Но  прежде  чем  они  уедут,  он
избавится от этого проклятого создания навсегда.
     Каким-нибудь способом.
     - Ты был очень груб с Дэнисом сегодня, - сказала Терри из темноты.
     - Мне кажется,  что  Дэнису  именно  сейчас  было  необходимо,  чтобы
кто-нибудь был с ним резок. Он начал выходить из-под контроля. Я не  хочу,
чтобы это плохо кончилось.
     - С психологической точки зрения, побои едва  ли  приносят  пользу  и
могут...
     - Я не бил его, Терри, ради Бога!
     - ...укрепить родительский авторитет.
     - Только не надо мне  излагать  всю  эту  психологическую  ерунду,  -
сердито сказал Хэл.
     - Я вижу, ты не хочешь обсуждать это.
     Ее голос был холоден.
     - Я также сказал ему, чтобы он вышвырнул из дома наркотики.
     - Ты сказал? - На этот раз ее голос звучал встревоженно. - И  как  он
это воспринял? Что он ответил?
     - Ну же, Терри! Что он мог сказать мне? Отгадай!  У  тебя  достаточно
вдохновения?
     - Хэл, что случилось с тобой? Ты не такой, как обычно. Что-то не так?
     - Все в порядке, - ответил он, думая о запертой в чемодане  обезьяне.
Услышит ли он, если она начнет стучать тарелками?  Да,  конечно,  услышит.
Приглушенно, но различимо. Выстукивая для кого-то судьбу, как это уже было
для    Булы,    Джонни    Мак-Кэйба,    собаки    дяди     Уилла     Дэзи.
Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь, это ты, Хэл? - Я просто слегка перенапрягся.
     - Я надеюсь, что дело только в этом.  Потому  что  ты  мне  таким  не
нравишься.
     - Не нравлюсь? - Слова вылетели прежде, чем он успел удержать  их.  -
Так выпей еще валиума, и все будет снова о'кэй.
     Он  слышал,  как  она  сделала  глубокий  вдох,  а  затем   судорожно
выдохнула. Потом она начала плакать. Он мог бы ее успокоить (вероятно), но
в нем самом не было покоя. В нем был только  ужас,  слишком  много  ужаса.
Будет лучше, когда  обезьяна  исчезнет,  исчезнет  навсегда.  Прошу  тебя,
Господи, навсегда.
     Он лежал с открытыми глазами очень долго, до тех пор, пока воздух  за
окном не стал сереть. Но ему казалось, что он знает, что надо делать.
     Во второй раз обезьяну нашел Билл.
     Это случилось примерно год спустя после того,  как  была  убита  Була
Мак-Кэфери. Стояло лето. Хэл только что закончил детский сад.
     Он вошел в дом, наигравшись во дворе. Мать крикнула ему:
     - Помойте руки, сеньор, вы грязны, как свинья.
     Она сидела на веранде, пила холодный чай и читала книгу.  У  нее  был
двухнедельный отпуск.
     Хэл символически подставил руки под холодную воду и вытер всю грязь о
полотенце.
     - Где Билл?
     - Наверху. Скажи ему, чтобы убрал свою половину комнаты. Там страшный
беспорядок.
     Хэл, которому  нравилось  сообщать  неприятные  известия  в  подобных
случаях, бросился наверх. Билл  сидел  на  полу.  Маленькая,  напоминающая
кроличью нору дверка, ведущая в задний чулан, была приоткрыта. В  руках  у
него была обезьяна.
     - Она испорчена, - немедленно сказал Хэл.
     Он  испытал  некоторое  опасение,  хотя  он  едва  ли   помнил   свое
возвращение из ванной комнаты,  когда  обезьяна  внезапно  начала  стучать
тарелками. Неделю или около того спустя он видел страшный сон об  обезьяне
и Буле - он не мог в точности вспомнить, в чем там было дело - и проснулся
от собственного крика, подумав на мгновение,  что  что-то  легкое  на  его
груди было обезьяной,  что,  открыв  глаза,  он  увидит  ее  усмешку.  Но,
разумеется, что-то легкое оказалось всего лишь подушкой, которую он сжимал
с панической силой. Мать пришла успокоить его со  стаканом  воды  и  двумя
оранжевыми таблетками  детского  аспирина,  которые  служили  своеобразным
эквивалентом валиума для детских несчастий. Она подумала, что  кошмар  был
вызван смертью Булы. Так оно и было в действительности, но не совсем  так,
как это представляла себе его мать.
     Он едва ли помнил все это сейчас, но обезьяна все-таки пугала его,  в
особенности, своими тарелками. И зубами.
     - Я знаю, - сказал Билл. - Глупая штука.  -  Она  лежала  на  кровати
Билла, уставившись в потолок, с тарелками, занесенными  для  удара.  -  Не
хочешь пойти к Тедди за леденцами?
     - Я уже потратил свои деньги, - сказал Хэл. - Кроме того, мама велела
тебе убрать свою половину комнаты.
     - Я могу сделать это и позже, - сказал Билл. - И я одолжу  тебе  пять
центов, если хочешь. - Нельзя сказать, чтобы Билл никогда не  ставил  Хэлу
подножек и не пускал в  ход  кулаки  без  всякой  видимой  причины,  но  в
основном они ладили друг с другом.
     - Конечно,  -  сказал  Хэл  благодарно.  -  Только  я  сначала  уберу
сломанную обезьяну обратно в чулан, ладно?
     - Не а, - сказал Билл, вставая. - Пошли-пошли-пошли.
     И Хэл пошел. Нрав у Билла был переменчивый, и если бы Хэл задержался,
чтобы убрать обезьяну, он мог бы лишиться  своего  леденца.  Они  пошли  к
Тедди и купили то, что хотели, причем не просто обычные леденцы,  а  очень
редкий черничный сорт. Потом они пошли на площадку,  где  несколько  ребят
затеяли игру в бейсбол. Хэл был еще слишком мал для бейсбола,  поэтому  он
уселся в отдалении и сосал свой черничный  леденец.  Они  вернулись  домой
только когда уже почти стемнело, и мать дала подзатыльник Хэлу за то,  что
он испачкал полотенце для рук, и  Биллу  за  то,  что  он  не  убрал  свою
половину комнаты. После ужина они смотрели телевизор, и к тому времени Хэл
совсем забыл про обезьяну. Она каким-то образом оказалась на  полке  Билла
рядом с фотографией Билла Бойда, украшенной его автографом. Там она стояла
почти два года.
     Когда Хэлу исполнилось семь, уже не было никакой нужды в сиделках,  и
каждое утро, провожая их, миссис Шелбурн говорила:
     - Билл, следи внимательно за своим братом.
     В тот день, однако, Биллу пришлось остаться в школе после  уроков,  и
Хэл отправился домой один, стоя на каждом углу до  тех  пор,  пока  вокруг
была видна хотя бы одна машина. Затем он, втянув голову в плечи,  бросался
вперед, как солдат-пехотинец, идущий в атаку. Он нашел под ковриком  ключ,
вошел в дом и сразу же направился  к  холодильнику,  чтобы  выпить  стакан
молока. Он взял бутылку, а в следующее мгновение она  уже  выскользнула  у
него из рук и вдребезги разбилась об  пол.  Осколки  разлетелись  по  всей
кухне.
     Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь,   неслось    сверху,    из    их    спальни.
Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь, привет, Хэл! Добро пожаловать домой! Да,  кстати,
Хэл, ты на этот раз? Пришел и твой черед? Это тебя найдут убитым на месте?
     Он стоял там в полной неподвижности и смотрел вниз на осколки  стекла
и растекающуюся лужу молока. Он был в таком ужасе, что ничего не понимал и
ничего не мог объяснить. Но слова звучали словно бы внутри него,  сочились
из его пор.
     Он бросился по лестнице в их комнату. Обезьяна стояла на полке  Билла
и, казалось, смотрела прямо на Хэла. Она сбила с  полки  фотографию  Билла
Бойда с автографом, и  та  лежала  вниз  изображением  на  кровати  Билла.
Обезьяна  раскачивалась,  скалилась  и  стучала  тарелками.  Хэл  медленно
приблизился к ней, не желая этого и в то же время не в силах оставаться на
месте. Тарелки разошлись, потом  ударились  одна  об  другую  и  разошлись
вновь. Когда он  подошел  ближе,  он  услышал,  как  внутри  нее  работает
заводной механизм.
     Резко, с криком отвращения  и  ужаса  он  смахнул  ее  с  полки,  как
смахивают ползущего клопа. Она упала сначала на подушку Билла, а  потом  -
на пол, все еще стуча тарелками, дзынь-дзынь-дзынь.  Губы  раздвигались  и
смыкались. Она лежала на спине в блике позднеапрельского солнца.
     Хэл ударил ее со всей силы носком ботинка, и на этот раз из  груди  у
него вырвался крик ярости. Обезьяна  заскользила  по  полу,  отскочила  от
стены и осталась лежать неподвижно. Хэл стоял и смотрел на нее, со сжатыми
кулаками, с громыхающим сердцем. Она лукаво усмехнулась ему, в одном из ее
глаз вспыхнул яркий солнечный блик. Казалось,  она  говорила  ему:  "Пинай
меня сколько  хочешь,  я  всего  лишь  заводной  механизм  с  пружинами  и
шестеренками внутри. Нельзя  же  принимать  меня  всерьез,  я  всего  лишь
забавная  заводная  обезьяна.  Кстати,  кто  там  умер?  Какой  взрыв   на
вертолетном заводе! Что это там летит вверх, как большой мяч? Это случайно
не голова твоей мамы, Хэл? Ну и скачку же затеяла  эта  голова!  Прямо  на
угол Брук-стрит. Эй, берегись! Машина ехала слишком  быстро!  Водитель  бы
пьян! Ну что ж, одним Биллом в мире  стало  меньше!  Слышишь  ли  ты  этот
хруст, когда колесо наезжает ему на череп и мозги брызжут у него из  ушей?
Да? Нет? Может быть? Не спрашивай меня, я не знаю, я не  могу  знать,  все
что я умею - это бить в тарелки,  дзынь-дзынь-дзынь,  так  кто  же  найден
скончавшимся на месте, Хэл? Твоя мама? Твой брат? А, может, это  ты,  Хэл?
Ты?
   ........ продолжение следует

5

Он бросился к ней опять, намереваясь  растоптать  ее,  раздавить  ее,
прыгать на ней до тех пор, пока из нее не посыпятся шестеренки и винтики и
ужасные стеклянные глаза не покатятся по полу. Но в тот момент,  когда  он
подбежал к ней, тарелки сошлись очень тихо... (дзынь)... как будто пружина
где-то внутри сделала последнее, крохотное усилие... и словно осколок льда
прошел по его сердцу, покалывая стенки артерий, успокаивая ярость и  вновь
наполняя его тошнотворным ужасом. У него возникло  чувство,  что  обезьяна
понимает абсолютно все - такой радостной казалась ее усмешка.
     Он подобрал ее, зажав ее лапку между большим и указательным  пальцами
правой  руки,  отвернув  с  отвращением  лицо  так,  как  будто   он   нес
разлагающийся труп. Ее грязный вытершийся мех казался на  ощупь  жарким  и
живым. Он открыл дверцу, ведущую в задний чулан. Обезьяна усмехалась  ему,
пока он пробирался вдоль всего чулана между грудами наставленных  друг  на
друга коробок, мимо навигационных книг и  фотоальбомов,  пахнущих  старыми
реактивами, мимо сувениров и старой одежды. Хэл подумал: Если  сейчас  она
начнет стучать тарелками, я вскрикну, и если я  вскрикну,  она  не  только
усмехнется, она начнет смеяться, смеяться надо мной, и  тогда  я  сойду  с
ума, и они найдут меня здесь, а я  буду  бредить  и  смеяться  сумасшедшим
хохотом, я сойду с ума, прошу тебя, милый  Боженька,  пожалуйста,  дорогой
Иисус, не дай мне сойти с ума...
     Он достиг дальнего конца чулана и отбросил  в  сторону  две  коробки,
перевернув одну из них, и запихнул обезьяну обратно в картонную коробку  в
самом дальнем углу.  Она  аккуратно  разместилась  там,  как  будто  снова
наконец обретя свой дом, с  занесенными  для  удара  тарелками,  со  своей
обезьяньей усмешкой, словно приглашавшей посмеяться  над  удачной  шуткой.
Хэл отполз назад, весь  в  поту,  охваченный  ознобом,  в  ожидании  звона
тарелок. А когда этот звон наконец раздастся, обезьяна выскочит из коробки
и  побежит  к  нему,  как  прыткий  жук,  позвякивая  шестеренками,  стуча
тарелками, и тогда...
     ...ничего этого не случилось. Он выключил свет и захлопнул  маленькую
дверцу. Потом он привалился к ней с обратной стороны, часто и тяжело дыша.
Наконец-то ему стало немного полегче. Он спустился вниз на  ватных  ногах,
взял пустой пакет и начал осторожно собирать  острые  зазубренные  осколки
разбитой бутылки, раздумывая, не суждено ли ему порезаться и истечь кровью
- не это ли сулил ему звон тарелок? Но  и  этого  не  случилось.  Он  взял
полотенце, вытер молоко, а затем стал ждать, придут ли домой  его  брат  и
мать.
     Первой пришла мать и спросила:
     - Где Билл?
     Тихим, бесцветным голосом, окончательно уверившись  в  том,  что  его
брат будет найден скончавшимся на месте (неизвестно пока каком), Хэл начал
говорить о собрании  после  уроков,  прекрасно  зная,  что  даже  если  бы
собрание было очень-очень длинным, Билл уже должен был бы прийти  домой  с
полчаса назад.
     Мать  посмотрела  на  него  с  недоумением,  стала  спрашивать,   что
случилось, а затем дверь отворилась и вошел Билл - хотя, впрочем, это  был
не совсем Билл, это было привидение Билла, бледное и молчаливое.
     - Что случилось? - воскликнула миссис Шелбурн. - Билл, что случилось?
     Билл начал плакать и сквозь слезы рассказал свою  историю.  Там  была
машина, - сказал он. Он и его друг Чарли  Сильвермен  возвращались  вместе
после собрания, а  из-за  угла  Брук-стрит  выехала  машина.  Она  выехала
слишком быстро, и Чарли словно застыл от ужаса. Билл дернул его  за  руку,
но не сумел как следует ухватится. и машина...
     Теперь была очередь Билла  страдать  от  кошмаров,  в  которых  Чарли
умирал  снова  и  снова,  вышибленный  из  своих  ковбойских   ботинок   и
расплющенный о капот проржавевшего "Хадсон Хорнета", за рулем которого был
пьяный. Голова Чарли Сильвермена и лобовое стекло "Хадсона" столкнулись  с
ужасающей силой. И то  и  другое  разбилось  вдребезги.  Пьяный  водитель,
владелец кондитерского магазинчика в Милфорде, пережил  сердечный  приступ
сразу после ареста (возможно, причиной этого  послужил  вид  мозгов  Чарли
Сильвермена, высыхающих у него на брюках),  и  его  адвокат  имел  в  суде
большой успех с речью на тему "этот человек уже был  достаточно  наказан".
Пьяному дали шестьдесят дней тюрьмы (условно)  и  на  пять  лет  запретили
водить автомобиль в штате Коннектикут... то есть примерно на тот же  срок,
в течение которого Билла мучили кошмары. Обезьяна была спрятана  в  заднем
чулане. Билл никогда не обратил внимание на то,  что  она  исчезла  с  его
полки... а если и обратил, то никогда об этом не сказал.
     Хэл почувствовал себя на некоторое  время  в  безопасности.  Он  даже
начал снова забывать об обезьяне и думать о случившемся как о дурном  сне.
Но когда он вернулся домой из школы в тот день, когда умерла его мать, она
опять стояла на полке, с тарелками, занесенными для удара,  усмехаясь  ему
сверху вниз.
     Он медленно приблизился к ней,  словно  глядя  на  себя  со  стороны,
словно бы его собственное тело превратилось при виде обезьяны  в  заводную
игрушку. Он наблюдал за тем, как рука его вытягивается и берет обезьяну  с
полки. Он почувствовал под рукой шевеление  пушистого  меха,  но  ощущение
было  приглушенным,  лишь  легкое  давление,  как  будто   его   напичкали
новокаином. Он слышал свое дыхание, оно было частым и сухим, словно  ветер
шевелил солому.
     Он перевернул ее н сжал в руке ключ. Много лет спустя он подумал, что
его тогдашняя наркотическая  зачарованность  более  всего  сродни  чувству
человека, который подносит шестизарядный  револьвер  с  одним  патроном  в
барабане к закрытому трепещущему веку и нажимает на курок.
     Не надо - оставь ее, выбрось, не трогай ее...
     Он повернул  ключ,  и  в  тишине  он  услышал  четкие  серии  щелчков
заводного механизма. Когда  он  отпустил  ключ,  обезьяна  начала  стучать
тарелками,  и  он  почувствовал,  как  дергается  ее  тело,  сгибается   и
дергается, туда-сюда, туда-сюда, словно она была живой, а она была  живой,
корчась в его руках как отвратительный пигмей, и те движения,  которые  он
ощущал сквозь ее лысеющий коричневый мех, были не вращением шестеренок,  а
биением сердца.
     Со стоном Хэл выронил обезьяну и отпрянул, всадив ногти в  плоть  под
глазами и зажав ладонями рот. Он споткнулся обо что-то и чуть  не  потерял
равновесие (тогда бы он оказался на полу прямо напротив нее, и его  широко
распахнутые голубые глаза встретились бы с карими). Он проковылял к двери,
протиснулся сквозь нее,  захлопнул  ее  и  привалился  к  ней  с  обратной
стороны. Потом он бросился в ванную комнату, где его вырвало.
     Новости с вертолетного завода принесла им  миссис  Стаки,  она  же  и
оставалась с ними те две бесконечные  ночи,  которые  успели  миновать  до
того, как тетя Ида приехала за ними из Мэйна. Их мать  умерла  в  середине
дня от закупорки сосудов головного мозга.
     Она стояла у аппарата для охлаждения воды с  чашкой  воды  в  руке  и
рухнула как подкошенная, все еще сжимая чашку в  руке.  Другой  рукой  она
задела за аппарат и свалила огромную бутыль с водой.  Бутыль  разбилась...
Но прибежавший заводской доктор сказал позднее, что он уверен в  том,  что
миссис Шелбурн умерла еще до того, как вода намочила ее платье и увлажнила
кожу. Мальчикам никогда об этом не рассказывали, но Хэл и так все знал. Он
воображал себе все это снова и снова в те долгие ночи, которые последовали
за смертью его матери. У тебя все еще проблемы со сном?  -  спрашивал  его
Билл, и Хэл предполагал, что Билл думает,  что  бессонница  и  дурные  сны
вызваны внезапной смертью матери, и это было действительно так...  но  так
лишь отчасти. Другой причиной было чувство вины, твердое, абсолютно  ясное
сознание того, что запустив обезьяну тем  солнечным  днем,  он  убил  свою
мать.
     Когда Хэл  наконец  заснул,  то  спал  он  очень  глубоко.  Когда  он
проснулся, бы уже почти полдень. Питер сидел скрестив  ноги  в  кресле  на
другом конце комнаты, методично, дольку за  долькой  поглощал  апельсин  и
смотрел игровую передачу по телевизору.
     Хэл сел на постели. Он  чувствовал  себя  так,  будто  кто-то  ударом
кулака вогнал его в сон, а потом таким же образом вытолкнул оттуда. Голова
у него гудела.
     - Где мама, Питер?
     Питер оглянулся.
     - Она пошла с Дэнисом за покупками. Я сказал, что я поболтаюсь здесь,
с тобой. Ты всегда разговариваешь во сне, папочка?
     Хэл осторожно посмотрел на сына.
     - Нет. Что я говорил?
     - Я толком ничего не мог понять. Я испугался немного.
     - Ну что ж, вот я и опять в здравом уме, - сказал Хэл  и  выдавил  из
себя небольшой смешок. Питер улыбнулся ему в ответ,  и  Хэл  снова  ощутил
простую любовь  к  сыну.  Чувство  было  светлым,  сильным  и  чистым.  Он
удивился, почему ему бывало всегда  так  легко  почувствовать  симпатию  к
Питеру, ощутить, что он может понять его и помочь ему, и почему Дэнис  для
него всегда был окном, сквозь которое ничего нельзя  разглядеть,  сплошная
загадка в привычках и поступках.  Мальчик,  которого  он  не  мог  понять,
потому что сам никогда не был таким. Слишком легко было бы  объяснить  это
тем, что переезд из Калифорнии изменил Дэниса, или тут дело...
     Мысль его остановилась. Обезьяна. Обезьяна сидела на  подоконнике,  с
тарелками, занесенными для удара. Хэл почувствовал, как сердце  у  него  в
груди замерло на мгновение, а затем забилось с бешеной скоростью. В глазах
у него помутилось, а гул в голове перешел в адскую боль.
     Она сбежала из чемодана, а сейчас стояла  на  подоконнике,  усмехаясь
ему. Ты думал, что избавился от меня, не так ли? Но ты и раньше так  думал
не раз, правда ведь?
     Да, - подумал он снова в бреду. Да, это так.
     - Питер, это ты вынул обезьяну из чемодана? - спросил он, уже заранее
зная ответ. После того, как он запер чемодан, он  положил  ключ  в  карман
пальто.
     Питер посмотрел на обезьяну, и  какое-то  неясное  выражение  -  Хэлу
показалось, что это была тревога - на мгновение появилось у него на лице.
     - Нет, - сказал он. - Мама поставила ее туда.
     - Мама?
     - Да. Она взяла ее у тебя. Она смеялась.
     - Взяла ее у меня? О чем ты говоришь?
     - Ты спал с ней в руках. Я чистил зубы,  а  Дэнис  заметил.  Он  тоже
смеялся. Он сказал, что ты похож на ребеночка с плюшевым мишкой.
     Хэл посмотрел на обезьяну. Во рту у него пересохло, и он никак не мог
сглотнуть слюну. Он спал с ней в постели? В постели? И этот отвратительный
мех прижимался к его щеке? Может быть, даже  ко  рту?  И  эти  кровожадные
глаза смотрели на его спящее лицо? Эти оскаленные зубы были  рядом  с  его
шеей? На его шее? Боже мой.
     Он резко развернулся о пошел в прихожую. Чемодан стоял  там,  он  был
заперт. Ключ лежал в кармане пальто.
     Позади он услышал щелчок  выключенного  телевизора.  Он  вернулся  из
прихожей в комнату. Питер серьезно посмотрел на него.
     - Папочка, мне не нравится эта обезьяна,  -  сказал  он  таким  тихим
голосом, что его едва можно было расслышать.
     - Мне тоже, - сказал Хэл.
     Питер пристально посмотрел на него, чтобы определить,  шутит  он  или
нет, и увидел, что он не шутит. Он подошел и крепко прижался к  отцу.  Хэл
почувствовал, как он дрожит.
     Питер зашептал ему на ухо, очень быстро, так  быстро,  как  будто  он
боялся, что у него не хватит мужества договорить это до конца...  или  что
обезьяна может услышать его.
     - Она будто смотрит на меня.  Смотрит  на  меня,  в  каком  бы  месте
комнаты я не был. А если я ухожу в другую комнату, то  чувствую,  что  она
смотрит на меня сквозь стену. И я все время чувствую, что она...  что  она
просит, чтобы я что-то сделал.
     Питер поежился. Хэл обнял его крепче.
     - Как будто она хочет, чтобы ты ее завел, - сказал Хэл.
     Питер яростно кивнул.
     - Она ведь на самом деле не сломана, так ведь, папочка?
     - Иногда она сломана, - сказал Хэл,  взглянув  через  плечо  сына  на
обезьяну. - Но иногда она работает.
     - Мне все время хотелось подойти к ней и завести ее. Было очень тихо,
и я подумал, что  нельзя  этого  делать,  это  разбудит  папочку,  но  мне
все-таки хотелось этого, и я подошел, и я...  дотронулся  до  нее,  и  это
омерзительное ощущение... но в тоже время она мне  нравится...  будто  она
говорит мне: Заведи меня, Питер, мы поиграем, твой папа не  проснется,  он
уже никогда не проснется, заведи меня, заведи меня...
     Мальчик неожиданно разрыдался.
     - Это нехорошо, я знаю, что это нехорошо. В ней  что-то  не  так.  Мы
можем выбросить ее, папочка? Пожалуйста?
     Обезьяна усмехнулась  Хэлу  своей  бесконечной  усмешкой.  Он  ощутил
влажность слез Питера. Вставшее солнце  осветило  тарелки  обезьяны,  лучи
отражались   и   образовывали   полосатые   блики   на   белом,   плоском,
отштукатуренном потолке мотеля.
     - Питер, когда примерно мама с Дэнисом собирались вернуться?
     - Около часа. - Он  втер  покрасневшие  глаза  рукавом  рубашки,  сам
удивляясь своим слезам. - Я включил телевизор, - прошептал он. - На полную
громкость.
     - Все в порядке, Питер.
     Интересно, как бы это произошло? - подумал  Хэл.  Сердечный  приступ?
Закупорка сосуда, как у матери? Так как же? В конце концов это неважно, не
так ли?
     И вслед за этой пришла другая, холодная мысль: Выбросить ее,  говорит
он. Выбросить. Но можно ли вообще от нее избавиться? Хоть когда-нибудь?
     Обезьяна насмешливо посмотрела на него, ее тарелки были занесены  для
удара. Интересно, не заработала ли она внезапно в ту  ночь,  когда  умерла
тетя Ида? - подумал он  неожиданно.  Не  было  ли  это  последним  звуком,
который она слышала, приглушенное дзынь-дзынь-дзынь обезьяньих тарелок  на
темном чердаке и свист ветра в водосточной трубе.
     - Может быть, это и не так уж невероятно, - медленно сказал Хэл сыну.
- Пойди, возьми свой рюкзак, Питер.
     Питер посмотрел на него с сомнением.
     - Что мы собираемся делать?
     Может быть, от нее и можно избавиться. Может быть, навсегда, или хотя
бы на время... долгое время или короткое  время.  Может  быть,  она  будет
возвращаться и возвращаться, и в этом-то все и дело... но может быть, я  -
мы - сможем распрощаться с ней  надолго.  Ей  понадобилось  двадцать  лет,
чтобы вернуться. Двадцать лет, чтобы вылезти из колодца...
     - Нам надо проехаться, - сказал Хэл. Он  был  абсолютно  спокоен,  но
ощущал  тяжесть  во  всем  теле.  Даже  глазные  яблоки,  казалось,  резко
потяжелели. - Но сначала я хочу,  чтобы  ты  пошел  со  своим  рюкзаком  к
обочине стоянки и нашел там три или четыре приличных камня.  Положи  их  в
рюкзак и принеси ко мне. Ясно?
     Понимание сверкнуло в глазах Питера.
     - Я все сделаю так, как ты говоришь, папочка.
     Хэл взглянул на часы. Было почти четверть первого.
     - Поторопись, нам надо уехать до того, как вернется твоя мама.
     - Куда мы едем?
     - К дяде Уиллу и тете Иде, - сказал Хэл. - В их дом.
     Хэл зашел в ванную комнату,  пошарил  за  туалетом  и,  наклонившись,
вытащил оттуда щетку для унитаза. Он взял ее с собой н  вновь  вернулся  к
окну, держа ее, как волшебную  палочку.  Он  посмотрел  на  Питера  в  его
суконной курточке, как тот пересекает стоянку с рюкзаком на  плече  (слово
ДЕЛЬТА отчетливо выделялось на синем фоне). Сонная, глупая муха билась  об
стекло. Хэл знал, что она ощущает при этом.
     Он наблюдал, как Питер подобрал  три  больших  камня  и  пошел  через
стоянку в обратном направлении. Машина  выехала  из-за  угла  мотеля,  она
ехала слишком быстро, слишком уж быстро, и, прежде чем  Хэл  успел  что-то
сообразить, рука его  с  зажатой  в  ней  щеткой  метнулась  вниз,  словно
совершая каратистский удар... и замерла.
     Тарелки бесшумно стучали по его вклинившейся  руке,  и  он  ощутил  в
воздухе какое-то бешенство.
     Тормоза завизжали. Питер отпрянул.  Водитель  двинулся  к  нему,  как
будто в том, что едва не случилось, был виноват сам Питер. Питер  бросился
со стоянки и вбежал в мотель с черного хода.
     Пот  струился  по  груди  Хэла,  на  лбу  у  него  выступили   мелкие
маслянистые капли. Тарелки стучали по руке Хэла, и она немела от холода.
     Давай, - подумал он мрачно. Можешь  продолжать,  я  могу  ждать  хоть
целый день. До тех пор, пока весь ад не разморозится.
     Тарелки разошлись и остановились. Хэл  услышал  последний  призрачный
щелчок внутри обезьяны. Он высвободил щетку и посмотрел на нее.  Некоторые
белые щетинки почернели, словно опаленные огнем.
     Муха билась и жужжала, пытаясь  пробиться  к  холодному  октябрьскому
солнечному свету, который казался таким близким.
     В комнату влетел Питер. Он часто дышал, щеки его раскраснелись.
     - Я нашел три здоровенных, папочка,  я...  -  Он  запнулся.  -  Ты  в
порядке, папочка?
     - Все замечательно, - сказал Хэл. - Тащи рюкзак сюда.
     Хэл ногами пододвинул журнальный столик к  окну,  так  что  он  встал
прямо под подоконником, и положил на него рюкзак Питера. Затем он развязал
горловину и раскрыл ее. Он заметил внутри камни. Он подтолкнул обезьяну  с
помощью щетки для унитаза. Она  пошатнулась  и  через  мгновение  упала  в
рюкзак. Раздалось едва слышное дзынь: одна из тарелок ударилась о камень.
     - Папа? Папочка? - Голос Питера звучал  испуганно.  Хэл  оглянулся  и
посмотрел на него. Что-то было не так, что-то изменилось. Что это было?
     Он проследил направление взгляда Питера и все  понял.  Жужжание  мухи
прекратилось. Труп ее лежал на подоконнике.
     - Это обезьяна сделала? - прошептал Питер.
     - Пошли, - сказал Хэл, завязывая рюкзак. - Я объясню тебе по дороге.
     - Как мы поедем? Ведь мама и Дэнис взяли машину?
     - Не беспокойся, - сказал Хэл и взъерошил волосы Питера...

     Он показал дежурному свои права и двадцатидолларовый банкнот. Получив
электронные часы Хэла в качестве дополнительного вознаграждения,  дежурный
вручил Хэлу ключи от своей собственной машины. Пока  они  ехали  по  шоссе
302, Хэл начал говорить, сначала запинаясь, потом более уверенно. Он начал
с рассказа о том, что его отец, возможно, привез эту обезьяну с  собой  из
морского путешествия в подарок своим сыновьям.  В  этой  игрушке  не  было
ничего особенного, ничего ценного  или  примечательного.  В  мире,  должно
быть, существуют сотни  тысяч  заводных  обезьян,  сделанных  в  Гонконге,
Тайване, Корее. Но однажды -  возможно,  это  случилось  именно  в  темном
заднем чулане дома в Коннектикуте, где подрастали двое мальчиков -  что-то
произошло с одной из обезьян. Что-то нехорошее. Возможно,  -  сказал  Хэл,
пытаясь выжать из машины дежурного более сорока миль в  час,  -  некоторые
плохие вещи - может быть, даже самые плохие вещи - похожи на сны,  которые
мы не помним и о существовании  которых  н  не  подозреваем.  На  этом  он
прервался, решив, что это максимум того, что Питер может понять, но  мысли
его продолжали развиваться своим путем. Он подумал,  что  воплощенное  зло
должно,  наверное,  быть  очень  похожим  на  обезьяну,   битком   набитую
шестеренками, обезьяну, которая, после того как ты ее  заведешь,  начинает
стучать тарелками, скалиться, а ее глупые глаза в это время смеются... или
выглядят смеющимися...
     Он еще немного рассказал Питеру о том, как он нашел обезьяну, но  ему
не хотелось пугать еще больше и так уже запуганного мальчика. Его  рассказ
стал непоследовательным и не совсем ясным, но Питер не  задавал  вопросов.
Хэл подумал, что, возможно, он сам заполняет пробелы,  примерно  таким  же
образом, как сам Хэл вновь и вновь воображал  себе  смерть  своей  матери,
хотя и не видел, как это произошло.
     И дядя Уилл и тетя Ида приехали на похороны. Потом дядя Уилл вернулся
обратно в Мейн, - настало время собирать урожай, а тетя  Ида  осталась  на
две недели с мальчиками, чтобы перед тем, как отвезти их в Мейн,  привести
в порядок дела своей покойной сестры. И кроме того в течение этого времени
она пыталась сблизиться с мальчиками, которые были так ошеломлены  смертью
матери, что находились почти в коматозном состоянии. Когда  они  не  могли
уснуть, она была с ними и поила их теплым молоком. Она была с ними,  когда
Хэл просыпался в три часа ночи от кошмаров (кошмаров, в которых  его  мать
подходила к аппарату для охлаждения воды,  не  замечая  обезьяну,  которая
плавала и резвилась в  его  прохладных  сапфирных  глубинах,  скалилась  и
стучала тарелками, оставлявшими в воде два вскипавших  пузырьками  следа).
Она была с ними, когда Билл заболел сначала лихорадкой, потом  стоматитом,
а потом крапивницей через три дня после похорон. Она  была  с  ними.  Дети
хорошо узнали ее, и еще прежде чем они отправились с ней  на  автобусе  из
Хартфорда в Портленд, и Билл и Хэл уже  успели  прийти  к  ней  каждый  по
отдельности и выплакаться у нее на коленях, пока она обнимала и качала их.
Так между ними установился контакт.
     В тот день, когда они выехали  из  Коннектикута  в  Мейн,  старьевщик
подъехал к дому на старом грохочущем грузовике и  подобрал  огромную  кучу
ненужного хлама, которую Билл и Хэл вынесли на дорожку из заднего  чулана.
Когда весь мусор был свален на тротуаре,  тетя  Ида  сказала  им  пойти  в
задний чулан н взять с  собой  оттуда  какие-нибудь  сувениры  на  память,
которые им захочется сохранить у себя. Для всего этого  у  нас  просто  не
хватит места, мальчики, - сказала она им, и Хэл понял, что Билл поймал  ее
на слове, отправившись перетряхивать все эти волшебные коробки, оставшиеся
от их отца. Хэл не последовал за ним. Он потерял вкус к посещениям чулана.
Ужасная мысль пришла к нему в течение первых двух недель траура: возможно,
его отец не просто исчез или сбежал,  обнаружив,  что  не  приспособлен  к
семейной жизни.
     Возможно, в его исчезновении виновата обезьяна.
     Когда он услышал, как грузовик старьевщика рычит и с  шумом  изрыгает
выхлопные газы, прокладывая свой путь по кварталу, Хэл собрался  с  духом,
схватил обезьяну с полки, на которой она стояла с того дня,  когда  умерла
его мать (он даже не осмелился отнести ее обратно в чулан),  и  ринулся  с
ней вниз по лестнице. Ни Билл, ни тетя  Ида  не  увидели  его.  На  бочке,
полной  сломанных  безделушек  и  заплесневевших  книг,  стояла  та  самая
картонная коробка, набитая точно таким же хламом. Хэл запихнул обезьяну  в
коробку, возвращая  ее  в  то  место,  откуда  она  впервые  появилась,  и
истерически подзадоривая ее начать стучать тарелками (ну давай, я заклинаю
тебя, заклинаю тебя, дважды заклинаю тебя), но обезьяна лежала неподвижно,
небрежно откинувшись, словно высматривая вдалеке автобус, усмехаясь  своей
ужасной, такой знакомой улыбкой.
     Хэл стоял рядом, маленький мальчик  в  старых  вельветовых  брюках  и
обшарпанных  ботинках,  пока  старьевщик,  итальянец  с  крестом  на  шее,
насвистывавший мелодию через дырку в  зубах,  грузил  коробки  и  бочки  в
древний грузовик с деревянными бортами.  Хэл  смотрел,  как  он  поднимает
бочку с водруженной на нее картонной коробкой, он  смотрел,  как  обезьяна
исчезает в кузове грузовика,  он  смотрел,  как  старьевщик  забирается  в
кабину, мощно сморкается в ладонь, вытирает руку огромным красным  платком
и заводит мотор, грохочущий  и  изрыгающий  маслянистый  голубой  дым.  Он
смотрел, как грузовик отъезжает. И он почувствовал, как  огромная  тяжесть
свалилась с его сердца. Он дважды подпрыгнул так  высоко,  как  он  только
мог, вытянув руки и подняв вверх ладони, и если бы его заметил  кто-нибудь
из соседей,  он  посчитал  бы  это  странным  или,  возможно,  даже  почти
святотатственным. Почему этот мальчик прыгает  от  радости  (ибо  это  был
именно прыжок от радости, его трудно не распознать), -  наверняка  спросил
бы он себя, - когда не прошло и месяца с тех пор, как  его  мать  легла  в
могилу?
     Он прыгал потому, что обезьяны больше не было, она исчезла навсегда.
     Во всяком случае, так ему тогда казалось.
     Через три месяца тетя Ида  послала  его  на  чердак  за  коробками  с
елочными украшениями, и когда он ползал на  четвереньках  в  поисках  этих
коробок, пачкая брюки в пыли, он внезапно снова встретился с ней  лицом  к
лицу, и его удивление и ужас были так велики,  что  ему  пришлось  укусить
себя за руку, чтобы не закричать... или не упасть замертво. Она была  там,
оскалясь в своей зубастой усмешке, с тарелками, разведенными в  стороны  и
готовыми зазвенеть, перекинувшись небрежно через борт  картонной  коробки,
словно высматривая вдалеке автобус,  и,  казалось,  говоря  ему:  Ты  ведь
думал, что избавился от меня, не так ли?  Но  от  меня  не  так-то  просто
избавиться, Хэл. Ты мне нравишься, Хэл. Мы созданы друг для друга, мальчик
и его ручная обезьяна, два старых приятеля. А где-то к югу  отсюда  старый
глупый старьевщик-итальянец лежит в ванной, выпучив глаза,  и  его  зубной
протез высовывается у него изо  рта,  вопящего  рта,  старьевщик,  который
воняет, как потекшая электрическая батарейка. Он собирался  подарить  меня
своему внуку, Хэл, он поставил меня на полу в  ванной  комнате,  рядом  со
своим мылом, бритвой и кремом для  бритья,  рядом  с  радиоприемником,  по
которому он слушал Бруклина Доджерса, и тогда я начала стучать  тарелками,
и одна из моих тарелок задела его старое радио, и  оно  полетело  вниз,  в
ванну, и тогда я отправилась  к  тебе,  Хэл,  я  путешествовала  ночью  по
дорогам, и лунный свет сиял на моих зубах в три часа утра, и позади себя я
оставляла многих умерших на многих местах. Я пришла к тебе,  Хэл,  я  твой
подарок на Рождество, так заведи меня, кто там умер? Это  Билл?  Это  дядя
Уилл? Или это ты, Хэл? Ты?
     Хэл отпрянул, лицо его сумасшедше  исказилось,  глаза  вращались.  Он
чуть не упал, спускаясь вниз. Он  сказал  тете  Иде,  что  не  смог  найти
рождественские украшения. Это была его первая ложь ей, и она увидела,  что
это ложь, по его лицу, но, слава Богу, не спросила его ни о чем.  А  потом
пришел Билл, и она попросила его поискать, и он притащил с чердака коробки
с украшениями. Позже, когда они остались одни, Билл прошипел ему, что он -
болван, который не может отыскать свою задницу с помощью двух рук и одного
фонарика. Хэл ничего не ответил. Хэл был бледен и молчалив и почти  ничего
не ел за ужином. И в ту ночь ему снова снилась обезьяна, как  одна  из  ее
тарелок сбивает радио, и оно летит прямо в ванну, а  обезьяна  скалится  и
стучит тарелками, и каждый раз раздается дзынь, и еще раз дзынь, и еще раз
дзынь. Но человек, лежащий в ванной в тот момент, когда в воде происходило
короткое замыкание, был не старьевщиком-итальянцем.
     Это был он сам.

     Хэл и его сын сбежали вниз от дома к лодочному сараю,  который  стоял
над водой на старых сваях. Хэл держал рюкзак в правой руке. Во рту у  него
пересохло. Его слух невероятно обострился. Рюкзак был очень тяжелым.
     Хэл опустил рюкзак на землю.
     - Не трогай его, - сказал он. Хэл нашарил в  кармане  связку  ключей,
которую дал ему Билл, и нашел ключ от лодочного сарая.
     День был ясным,  прохладным  и  ветреным,  небеса  были  ослепительно
голубыми.  Листья  на  деревьях,  столпившихся  у  самого  берега   озера,
приобрели всевозможные яркие оттенки от кроваво-красного до  желтого,  как
краска для школьных автобусов.  Они  шумели  на  ветру.  Листья  кружились
вокруг теннисных туфель Питера, пока он стоял в беспокойном ожидании.  Хэл
почувствовал настоящий ноябрьский порыв ветра, предвещающий  скорую  зиму.
Ключ повернулся в висячем замке, и Хэл распахнул двери настежь. Память  не
подвела его, ему  даже  не  пришлось  искать  глазами  деревянный  чурбан,
который он не глядя  подвинул  ногой,  чтобы  дверь  оставалась  открытой.
Внутри пахло летом, стоял стойкий, сильный запах холстов и дерева...
     Весельная лодка дяди Уилла все еще была  там.  Весла  были  аккуратно
сложены, словно он загрузил ее рыболовными принадлежностями только  вчера.
И Билл и Хэл по отдельности много раз рыбачили с дядей Уиллом, но ни  разу
они не ходили на рыбалку вместе. Дядя Уилл утверждал,  что  лодка  слишком
мала для троих. Красная полоска на  борту,  которую  дядя  Уилл  подновлял
каждую весну, поблекла и отслоилась, и пауки опутали паутиной нос.
     Хэл взялся за лодку и начал двигать ее в сторону  небольшого  участка
галечного пляжа. Рыбалки были лучшей частью его  детства,  проведенного  с
дядей Уиллом и тетей Идой. У него был чувство, что  и  Билл  думал  также.
Дядя Уилл обычно был одним из  самых  молчаливых  людей,  но  когда  лодка
стояла так, как ему хотелось, удочки были установлены и  поплавки  плавали
по воде, он открывал одну банку пива для  себя,  одну  для  Хэла  (который
редко выпивал больше половины порции, которую вручал ему дядя Уилл, всегда
с ритуальным предупреждением, что об этом ни в коем случае нельзя говорить
тете Иде, так как "вы же знаете, она застрелит меня на месте, если  узнает
что я давал вам, мальчики, пиво")  и  оттаивал.  Он  рассказывал  истории,
отвечал на вопросы, подновлял наживку на крючке Хэла, когда  в  этом  была
необходимость. а лодка в это время медленно смещалась туда, куда ее  несли
ветер и слабое течение.
     - Почему ты никогда не плывешь на  середину,  дядя  Уилл?  -  спросил
однажды Хэл.
     - Посмотри сюда, - ответил дядя Уилл.
     Хэл посмотрел. Он увидел, как под его удочкой, синяя вода  постепенно
переходит в черную.
     - Ты смотришь в глубочайшую часть Кристального озера, -  сказал  дядя
Уилл, корежа пустую жестянку из-под пива в  одной  руке  н  выбирая  новую
другой. - Футов сто в глубину. Старый студебеккер Амоса  Каллигана  где-то
там внизу. Чертов дурак решил проехаться на нем по озеру в начале декабря,
когда лед был еще не совсем крепким. Повезло ему, что хоть  сам  выбрался.
Им никогда не достать старый студебеккер и даже не увидеть его до тех пор,
пока не затрубит труба Страшного Суда. Самое глубокое место здесь. Здесь и
самые большие рыбины, Хэл. Незачем плыть  дальше.  Давай-ка  посмотрим  на
твоего червяка. Наматывай-ка леску.
     Пока дядя Уилл насаживал нового червяка из старой жестянки, в которой
хранилась наживка, Хэл зачарованно  смотрел  в  воду,  пытаясь  разглядеть
старый  студебеккер  Амоса  Каллигана.  превратившийся   в   ржавчину,   с
водорослями, выплывающими  из  открытого  окна  со  стороны  водителя,  из
которого  Амос  выпрыгнул  в  самый  последний  момент,   с   водорослями,
увивающими  гирляндами  рулевое  колесо  подобно  сгнившим   кружевам,   с
водорослями,   свободно   свисающими   с   зеркала   заднего   обзора    и
раскачивающимися туда и сюда как какие-то странные четки. Но он мог видеть
лишь синее, переходящее  в  черное,  и  силуэт  насаженного  дядей  Уиллом
ночного червя с крючком во внутренностях, подвешенного в  центре  мира,  в
центре своей собственной, пронизанной солнечными лучами версии реальности.
Хэл задержал дыхание, представив головокружительное видение  своего  тела,
подвешенного над необъятной бездной, и закрыл ненадолго глаза,  дожидаясь,
когда головокружение пройдет. Ему казалось, что он вспомнил, что именно  в
тот день он впервые выпил полную банку пива.
     ...глубочайшую часть Кристального озера... футов сто глубины.

     Он прервался на мгновение, глубоко  и  часто  дыша,  и  посмотрел  на
Питера. все еще наблюдавшего за ним с беспокойством.
     - Тебе нужна помощь, папочка?
     - Через минутку.
     Он восстановил дыхание и стал толкать лодку к воде  по  узкой  полосе
песка, оставляя глубокую борозду. Краска отслоилась, но лодка  стояла  под
крышей и выглядела вполне крепкой.
     Когда они выходили на рыбалку с дядей Уиллом, дядя Уилл толкал  лодку
к воде, и когда нос был уже на плаву,  он  вскарабкивался  внутрь,  хватал
весло, чтобы отталкиваться. И кричал:
     - Толкай меня, Хэл... здесь-то ты и заработаешь себе грыжу!
     - Передай мне рюкзак, Питер, и  подтолкни  меня,  -  сказал  Хэл.  И,
слегка улыбнувшись, добавил: - Здесь-то ты и заработаешь себе грыжу.
     Питер не отвечал на улыбку.
     - Я поплыву с тобой, папочка?
     - Не сейчас. В другой раз я возьму тебя с собой на рыбалку, но...  не
сейчас.
     Питер заколебался.  Ветер  взъерошил  его  темные  волосы,  несколько
желтых листов, сухих и съежившихся, описали круги  у  него  за  плечами  и
приземлились  на  воду  у  самого  берега,  заколыхавшись,  как  крохотные
лодочки.
     - Ты должен обернуть их, - сказал он тихо.
     - Что? - Но он понимал, что понимает, что Питер имеет в виду.
     - Обернуть тарелки ватой. Приклеить  ее  лентой.  Так  чтобы  она  не
могла... производить этот шум.
     Хэл вдруг вспомнил, как Дэзи шла ему навстречу - не шла, а тащилась -
и как совершенно неожиданно ее глаза взорвались потоком крови, промочившим
шерсть на шее и забарабанившим  по  полу  сарая,  и  как  она  припала  на
передние лапы... и в тихом, дождливом весеннем воздухе  он  услышал  звук,
совсем не приглушенный, а странно отчетливый, доносящийся с чердака дома в
пятидесяти футах от него: Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь!
     Он начал истерически кричать, уронив собранные для костра  деревяшки.
Он побежал на кухню за дядей Уиллом, который ел  яичницу  с  тостом  и  не
успел еще даже надеть свои подтяжки.
     Она была уже старой собакой, Хэл, - сказал  дядя  Уилл,  и  лицо  его
выглядело постаревшим и несчастным. Ей было двенадцать лет,  а  это  много
для  собаки.  Ты  не  должен  расстраиваться,  старой  Дэзи  это   бы   не
понравилось.
     Старая  собака,  -  эхом  отозвался  ветеринар,  но  и  он   выглядел
обеспокоенным, потому что собаки  не  умирают  от  взрывоопасных  мозговых
кровотечений, даже если им и двенадцать лет. ("Словно кто-то засунул ей  в
голову пиротехнический заряд", - услышал Хэл слова ветеринара,  обращенный
к дяде Уиллу, копавшему яму позади сарая недалеко от того  места,  где  он
похоронил мать Дэзи в 1950 году. "Я никогда  не  видел  ничего  подобного,
Уилл").
     Через некоторое время, едва ли не сходя с ума от ужаса, но не в силах
удержаться, он вполз на чердак.
     Привет, Хэл, как поживаешь? Обезьяна усмехалась  в  темном  углу.  Ее
тарелки были занесены для  удара  на  расстоянии  примерно  фута  одна  от
другой. Диванная подушка, которую Хэл  поставил  между  ними,  валялась  в
другом конце чердака. Что-то, какая-то неведомая сила,  отбросило  ее  так
сильно, что ткань порвалась и набивка вывалилась наружу. Не  беспокойся  о
Дэзи, - прошептала обезьяна у него в голове, уставившись карими глазами  в
голубые глаза Хэла  Шелбурна.  Не  беспокойся  о  Дэзи,  она  была  старой
собакой, Хэл, даже ветеринар подтвердил это, и кстати, ты видел, как кровь
хлынула у нее из глаз, Хэл? Заведи меня, Хэл. Заведи меня, давай поиграем,
кто там умер, Хэл? Это случайно не ты?
     А когда сознание вернулось к нему, он обнаружил, что  он  словно  под
гипнозом ползет к обезьяне. Одну руку он  вытянул,  чтобы  схватить  ключ.
Тогда он бросился назад и чуть  не  упал  вниз  с  чердачной  лестницы  и,
наверное, упал бы, если бы ход на чердак не  был  бы  таким  узким.  Тихий
скулящий звук вырвался у него из горла.
     Он сидел на лодке и смотрел на Питера.
     - Завертывать тарелки бесполезно, - сказал он.  -  Я  уже  попробовал
однажды.
     Питер нервно посмотрел на рюкзак.
     - И что случилось, папочка?
     - Ничего такого, о чем мне хотелось бы сейчас рассказывать, -  сказал
Хэл, - и ничего  такого,  чтобы  тебе  хотелось  бы  услышать.  Подойди  и
подтолкни меня.
     Питер уперся в лодку, и корма заскрежетала по песку. Хэл  оттолкнулся
веслом, и неожиданно чувство тяжести  исчезло,  и  лодка  стала  двигаться
легко, вновь обретя  себя  после  долгих  лет  в  темном  лодочном  сарае,
покачиваясь на волнах. Хэл опустил в воду другое весло и защелкнул запор.
     - Осторожно, папочка, - сказал Питер.
     - На это уйдет не много времени, -  пообещал  Хэл,  но,  взглянув  на
рюкзак, он засомневался в своих словах.
     Он начал грести, сильно подаваясь корпусом вперед.  Старая,  знакомая
боль в пояснице и между лопатками дала  о  себе  знать.  Берег  отдалялся.
Фигурка  Питера  уменьшилась,  и  он  волшебным  образом   превращался   в
восьмилетнего, шестилетнего, четырехлетнего ребенка, стоящего  на  берегу.
Он заслонял глаза от солнца совсем крохотной, младенческой рукой.
     Хэл  мельком  взглянул  на  берег,  но  не  стал  рассматривать   его
внимательно. Прошло почти пятнадцать лет, и если бы он стал всматриваться,
он скорее заметил бы различия, а не сходства и был бы сбит с толку. Солнце
жгло ему шею, и он стал покрываться потом. Он посмотрел на  рюкзак,  и  на
мгновение выбился из ритма греби. Ему показалось...  ему  показалось,  что
рюкзак шевелится. Он начал грести быстрее.
     Подул ветер, высушил пот и охладил шею. Лодка приподнялась, и ее нос,
опустившись, выбросил в обе стороны два фонтана брызг. Не  стал  ли  ветер
сильнее, в течение последней минуты или около того? И  не  кричит  ли  там
Питер? Да. Но Хэл ничего не мог расслышать за шумом ветра.  Это  не  имеет
значения. Избавиться от обезьяны еще на тридцать лет - или, может быть...
     (прошу тебя, Господи, навсегда)
     навсегда - вот что имело значение.
     Лодка поднялась и опустилась. Он посмотрел налево и увидел  небольшие
барашки.  Он  посмотрел  в  сторону  берега  и  увидел  Охотничий  мыс   и
разрушенную развалину, которая,  должно  быть,  во  времена  их  с  Биллом
детства была лодочным сараем Бердона. Значит, почти уже здесь.  Почти  над
тем местом, где знаменитый студебеккер Амоса Каллигана провалился под  лед
одним давно миновавшим декабрьским днем. Почти над самой  глубокой  частью
озера.
     Питер что-то кричал, кричал и куда-то указывал.  Хэл  ничего  не  мог
разобрать. Лодку мотало из стороны в сторону,  и  по  обе  стороны  от  ее
обшарпанного носа  возникали  облачка  мелких  капель.  Небольшая  сияющая
радуга была разорвана облаками. По  озеру  проносились  тени  от  облаков,
волны стали сильнее, барашки выросли. Его пот высох,  и  теперь  кожу  его
покрыли мурашки. Брызги промочили  его  пиджак.  Он  сосредоточенно  греб,
глядя попеременно то на линию берега, то на рюкзак. Лодка снова  поднялась
и на этот раз так высоко, что левое весло сделало гребок в воздухе.
     Питер указывал на небо, и его крик был  слышен  лишь  как  тоненький,
яркий ручеек звука.
     Хэл глянул через плечо.
     Волны бесновались.  Темно-синее,  почти  черное  озеро  было  прошито
белыми швами барашков. По воде,  по  направлению  лодки  неслась  тень,  и
что-то в ее очертаниях показалось ему знакомым, так жутко знакомым, что он
взглянул на небо и крик забился у него в окоченевшем горле.
     Солнце было скрыто  за  облаком,  разрезавшим  его  на  две  горбатых
половинки, на два золотых полумесяца, занесенных для удара. Через просветы
в облаке лился солнечный свет в виде двух ослепительных лучей.
     Когда  тень  от  облака  накрыла  лодку,  обезьяньи   тарелки,   едва
приглушенные рюкзаком, начали звенеть.  Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь,  это  ты,
Хэл, наконец-то это ты, ты сейчас прямо над самой глубокой частью озера  и
настал твой черед, твой черед, твой черед...
     Все части берегового пейзажа соединились в  знакомый  образ.  Гниющие
останки студебеккера Амоса Каллигана лежали где-то  внизу,  в  этом  месте
водились большие рыбины, это было то самое место.
     Быстрым движением Хэл защелкнул весла запорами, наклонился вперед, не
обращая внимания на ужасную качку, и схватил рюкзак.  Тарелки  выстукивали
свою дикую,  языческую  музыку.  Бока  рюкзака  словно  подчинялись  ритму
дьявольского дыхания.
     - Здесь, эй, ты! - закричал Хэл. - Прямо здесь!
     Он выбросил рюкзак за борт.
     Рюкзак быстро  пошел  ко  дну.  Мгновение  Хэл  мог  видеть,  как  он
опускается вниз, и в течение бесконечной секунды он все  еще  слышал  звон
тарелок. И  в  течение  этой  секунды  ему  показалось,  что  черные  воды
просветлели, и он увидел дно ужасной бездны.  Там  был  студебеккер  Амоса
Каллигана, и за его  осклизлым  рулем  сидела  мать  Хэла  -  оскалившийся
скелет, из пустой глазницы которого выглядывал озерный окунь. Дядя Уилл  и
тетя Ида небрежно развалились  рядом  с  ней,  и  седые  волосы  тети  Иды
медленно  поднимались,  по  мере  того,   как   рюкзак   опускался   вниз,
переворачиваясь и время от времени испуская несколько серебристых пузырей:
дзынь-дзынь-дзынь-дзынь...
     Хэл выдернул весла из запоров и снова опустил их в  воду,  содрав  до
кожи костяшки пальцев ( о, Боже мой, багажник студебеккера Амоса Каллигана
был битком набит мертвыми детьми! Чарли Сильвермен... Джонни Мак-Кэйб...),
и начал разворачивать лодку.
     Под ногами  у  него  раздался  сухой  звук,  похожий  на  пистолетный
выстрел, и неожиданно струя воды забила между досками. Лодка была  старой,
разумеется, она слегка усохла, образовалась небольшая течь. Но ее не было,
когда он греб от берега. Он был готов поклясться в этом.
     Берег и озеро поменялись местами. Он  был  теперь  обращен  спиной  к
Питеру. Над  головой  ужасное  обезьяноподобное  облако  понемногу  теряло
очертания. Хэл начал грести. Двадцати секунд ему  было  достаточно,  чтобы
понять, что на карту поставлена его жизнь. Он был средним пловцом, но даже
для великого  пловца  купание  в  такой  взбесившейся  воде  оказалось  бы
серьезным испытанием.
     Еще две доски неожиданно разошлись с тем же самым пистолетным звуком.
Вода полилась в лодку, заливая его ботинки. Он  услышал  почти  незаметные
металлические щелчки и понял, что это звук ломающихся ржавых гвоздей. Один
из запоров с треском отлетел и упал в  воду  -  интересно,  когда  за  ним
последуют уключины?
     Ветер теперь дул ему в спину, словно пытаясь замедлить ход лодки  али
даже вынести ее на середину озера. Он был охвачен ужасом, но  сквозь  ужас
пробивалось чувство радостного возбуждения. На этот раз  обезьяна  исчезла
навсегда. Каким-то образом он знал это наверняка. Что бы  ни  случилось  с
ним, обезьяна уже никогда не  вернется,  чтобы  отбросить  тень  на  жизнь
Дэниса или Питера. Обезьяна скрылась, н теперь она,  возможно,  лежала  на
крыше или капоте студебеккера Амоса Каллигана на дне  Кристального  озера.
Исчезла навсегда.
     Он греб,  наклоняясь  вперед  и  откидываясь  назад.  Вновь  раздался
хрустящий треск,  и  ржавая  жестянка  из-под  наживки  поплыла  по  воде,
поднявшейся до уровня трех дюймов. Раздался еще  более  громкий  треск,  и
расколовшееся на две части носовое  сиденье  поплыло  рядом  с  жестянкой.
Доска оторвалась от левого борта, еще одна, как раз на уровне  ватерлинии,
отвалилась от правого. Хэл греб. Вдыхаемый и выдыхаемый воздух, горячий  и
сухой, свистел у него в горле. Его гортань распухла  от  медного  привкуса
истощения. Его влажные волосы развевались.
     Теперь трещина зазмеилась прямо по дну лодки, скользнула у него между
ног и побежала  к  корме.  Вода  хлынула  внутрь  и  вскоре  поднялась  до
щиколоток, а затем и подобралась к икрам. Он греб, но движение лодки стало
вязким. Он не осмеливался взглянуть назад, чтобы посмотреть,  сколько  ему
еще остается до берега. Еще одна доска отскочила. Трещина по центру  лодки
стала ветвистой, как дерево. Вода затопляла лодку.
     Хэл еще быстрее заработал веслами, задыхаясь от нехватки воздуха.  Он
сделал один  гребок,  второй...  На  третьем  гребке  с  треском  отлетели
уключины. Он выронил одно весло и вцепился во второе. Потом он поднялся на
ноги и замолотил ими по воде. Лодка зашаталась и почти  перевернулась.  Он
упал и сильно ударился о сиденье.
     Через  несколько  мгновений  отошло  еще  несколько  досок,   сиденье
треснуло, и он очутился в заполняющей  лодку  воде  и  был  ошарашен  тем,
насколько она холодна. Он попытался встать на колени, безнадежно  повторяя
про себя: Питер не должен видеть этого, он не должен видеть, как его  отец
тонет у него прямо на глазах, ты должен плыть, барахтайся  по-собачьи,  но
делай, делай что-нибудь...
     Раздался еще один оглушительный треск - почти взрыв - и он оказался в
воде и поплыл к берегу так, как ему никогда  в  жизни  еще  не  доводилось
плыть... и берег оказался удивительно близко. Через минуту он уже стоял по
грудь в воде, не далее пяти ярдов от берега.
     Питер бросился к нему с вытянутыми руками, крича, плача и смеясь. Хэл
двинулся к нему и  потерял  равновесие.  Питер,  по  грудь  в  воде,  тоже
пошатнулся.
     Он схватились друг за друга.
     Дыхание Хэла прерывалось, и тем не менее он поднял мальчика на руки и
понес его к берегу. Там они оба растянулись  на  песке,  часто  и  глубоко
дыша.
     - Папочка? Ее больше нет? Этой проклятой обезьяны?
     -  Да,  я  думаю,  ее  больше  нет.  И  теперь  уже  навсегда.  Лодка
раскололась. Она прямо... распалась под тобой.
     Хэл посмотрел на медленно дрейфующие доски футах в сорока от  берега.
Они ничем не напоминали крепко сделанную  лодку,  которую  он  вытащил  из
сарая.
     - Теперь все в порядке, - сказал Хэл,  приподнимаясь  на  локтях.  Он
закрыл глаза и позволил солнцу высушить лицо.
     - Ты видел облако? - прошептал Питер.
     - Да. Но теперь я его не вижу. А ты?
     Они посмотрели на небо. Повсюду виднелись крохотные белые облачка, но
большого черного облака нигде не было видно. Оно исчезло.
     Хэл помог Питеру подняться.
     - Там в доме должны быть полотенца.  Пошли.  -  Но  он  задержался  и
взглянул на сына. - С ума сошел, зачем ты бросился в воду?
     Питер серьезно посмотрел на отца.
     - Ты был очень храбрым, папочка.
     - Ты думаешь? - Мысль о собственной храбрости  никогда  не  приходила
ему в голову. Только страх. Страх был слишком сильным, чтобы разглядеть за
ним что-то еще. Если это что-то еще  там  вообще  существовало.  -  Пошли,
Питер.
     - Что мы скажем мамочке?
     - Не знаю, дружище. Мы что-нибудь придумаем.
     Он задержался еще на мгновение, глядя на  плавающие  по  воде  доски.
Озеро успокоилось,  на  поверхности  была  лишь  мелкая  сверкающая  рябь.
Внезапно Хэл подумал об отдыхающих, которых он даже и не знает.  Возможно,
мужчина со своим сыном,  ловящие  большую  рыбину.  Попалась,  папочка!  -
вскрикивает мальчик. Давай-ка вытащим ее и посмотрим, -  говорит  отец,  и
вот, из глубины, со свисающими  с  тарелок  водорослями,  усмехаясь  своей
жуткой, подзадоривающей усмешкой... обезьяна.
     Он поежился - но в конце концов все это только могло бы случиться.
     - Пошли, - еще раз сказал он Питеру, и  они  отправились  по  дорожке
через пылающие октябрьские рощи по направлению к дому.

                         ИЗ ГАЗЕТЫ "БРИДЖТОН НЬЮС"
                           24 октября 1980 года

                       ЗАГАДКА МАССОВОЙ ГИБЕЛИ РЫБЫ
                              Бетси Мориарти

     СОТНИ  мертвых  рыб,  плавающих  кверху  брюхом,  были   найдены   на
Кристальном озере неподалеку от города Каско в самом конце прошлой недели.
По-видимому,  огромное  большинство  этих  рыб  погибли   в   окрестностях
Охотничьего мыса, хотя существующие в  озере  течения  и  не  позволяют  с
точностью определить место гибели рыбы. Среди дохлых рыб были все,  обычно
встречающиеся в этой местности сорта - щука, карп, коричневая  и  радужная
форель. Был даже найден один пресноводный лосось. Официальные лица заявили
о том, что происшедшее остается для них загадкой...

6

ПОЛЕ БОЯ

     - Мистер Реншо?
     Голос портье остановил  Реншо  на  полпути  к  лифту.  Он  обернулся,
переложил сумку из одной руки в  другую.  Во  внутреннем  кармане  пиджака
похрустывал тяжелый конверт,  набитый  двадцати-  и  пятидесятидолларовыми
купюрами. Он прекрасно поработал, и Организация хорошо расплатилась с ним,
хотя, как всегда, вычла в свою  пользу  двадцать  процентов  комиссионных.
Теперь Реншо хотел только принять душ, выпить джину с  тоником  и  лечь  в
постель.
     - В чем дело?
     - Вам посылка. Распишитесь, пожалуйста.
     Реншо  вздохнул,  задумчиво  посмотрел  на  коробку,  к  которой  был
приклеен листок бумаги; на нем  угловатым  почерком  с  обратным  наклоном
написаны его фамилия и адрес. Почерк показался Реншо знакомым.  Он  потряс
коробку, которая стояла на столе. отделанном под мрамор. Внутри что-то еле
слышно звякнуло.
     - Хотите, чтобы ее принесли вам попозже, мистер Реншо?
     - Нет, я возьму посылку сам.
     Коробка около полуметра в длину, держать такую под  мышкой  неудобно.
Он поставил ее на покрытый великолепным ковром пол лифта и повернул ключ в
специальной скважине над рядом обычных кнопок. -  Реншо  жил  в  роскошной
квартире на крыше небоскреба. Лифт  плавно  и  бесшумно  пошел  вверх.  Он
закрыл глаза и прокрутил на темном экране своей памяти последнюю "работу".
     Сначала, как всегда, позвонил Кэл Бэйтс:
     - Джонни, ты свободен?
     Реншо - очень хороший и надежный специалист, свободен всего два  раза
в год, минимальная такса - 10 тысяч долларов;  клиенты  платят  деньги  за
безошибочный инстинкт хищника.  Ведь  Джон  Реншо  -  хищник,  генетика  и
окружающая  среда  великолепно  запрограммировали  его   убивать,   самому
оставаться в живых и снова убивать.
     После звонка Бэйтса Реншо нашел в своем почтовом ящике  светло-желтый
конверт с фамилией, адресом и фотографией. Он все запомнил,  сжег  конверт
со всем содержимым и выбросил пепел в мусоропровод.
     В тот раз на фотографии было бледное лицо  какого-то  Ганса  Морриса,
бизнесмена  из  Майами,  владельца  и  основателя  "Компании  Морриса   по
производству игрушек". Этот тип кому-то мешал, человек, которому он мешал,
обратился к Организации, она в лице Кэла Бэйтса поговорила с Джоном Реншо.
БА-БАХ. На похороны просим являться без цветов.
     Двери кабины  лифта  открылись,  он  поднял  посылку,  вышел,  открыл
квартиру.  Начало  четвертого,  просторная  гостиная   залита   апрельским
солнцем. Реншо несколько секунд постоял в его лучах,  положил  коробку  на
столик у двери, бросил на нее конверт с деньгами, ослабил узел галстука  и
вышел на террасу.
     Там было холодно, пронизывающий ветер обжег его через тонкое  пальто.
Но Реншо все же на минуту задержался, разглядывая  город,  как  полководец
захваченную страну. По улицам, как жуки, ползут автомобили. Очень  далеко,
почти невидный в золотой предвечерней дымке,  сверкал  мост  через  залив,
похожий на причудившийся безумцу мираж. На востоке, за  роскошными  жилыми
небоскребами, еле видны набитые людишками грязные  трущобы,  над  которыми
возвышается лес телевизионных антенн из нержавейки. Нет,  здесь,  наверху,
жить лучше, чем там, на помойке.
     Он вернулся в квартиру, задвинул за собой дверь и направился в ванную
понежиться под горячим душем.
     Через сорок минут он присел с бокалом  в  руке  и  не  торопясь  стал
разглядывать коробку. За это время тень  накрыла  половину  темно-красного
ковра. Лучшая часть дня закончилась, наступил вечер.
     В посылке бомба.
     Разумеется, ее там нет, но вести себя надо так, как будто  в  посылке
бомба. Он делает так всегда, именно поэтому прекрасно себя  чувствует,  не
страдает отсутствием аппетита, а вот многие другие отправились на  небеса,
в тамошнюю биржу безработных.
     Если это бомба, то без  часового  механизма  -  никакого  тиканья  из
коробки не доносится. С виду обычная коробка, но с каким-то  секретом.  Но
вообще-то сейчас пользуются пластиковой  взрывчаткой.  Поспокойнее  штука,
чем все эти часовые пружины.
     Реншо посмотрел на почтовый штемпель: Майами, 15  апреля.  Отправлено
пять дней назад. Бомба с часовым механизмом  уже  бы  взорвалась  в  сейфе
отеля.
     Значит, посылка отправлена из Майами. Его фамилия  и  адрес  написаны
этим  угловатым  почерком  с  обратным  наклоном.  На  столе  у   бледного
бизнесмена стояла фотография в рамке. На ней старая карга в  платке,  сама
бледнее этого Ганса Морриса. Наискосок, через нижнюю часть фотографии  тем
же почерком надпись: "Привет от мамочки,  лучшего  поставщика  идей  твоей
фирмы". Это что еще за идейка, мамочка? Набор "Убей сам"?
     Он сосредоточился и, сцепив руки, не шевелясь,  разглядывал  посылку.
Лишние вопросы, например - откуда близкие Морриса узнали его адрес?  -  не
волновали Реншо. Позже он задаст их Бэйтсу. Сейчас это неважно.
     Неожиданно и как  бы  рассеянно  он  достал  из  бумажника  маленький
пластмассовый календарь, засунул его под веревку,  которой  была  обвязана
коричневая бумага, и клейкую ленту - скотч отошел.  Он  немного  подождал,
наклонился, понюхал. Ничего, кроме картона, бумаги и веревки.  Он  походил
вокруг столика, легко присел на корточки, проделал все  с  самого  начала.
Серые расплывчатые щупальца сумерек вползли в комнату.
     Веревка более не придерживала бумагу, которая отошла с одной стороны,
- там виднелся  зеленый  металлический  ящичек  с  петлями.  Реншо  достал
перочинный нож, перерезал веревку - оберточная бумага упала на столик.
     Зеленый металлический  ящичек  с  черными  клеймами.  На  нем  белыми
трафаретными буквами написано: "Вьетнамский сундучок американского солдата
Джо.".  И  чуть  пониже:  "Двадцать  пехотинцев,  десять  вертолетов,  два
пулеметчика с пулеметами "браунинг", два солдата с базуками, два санитара,
четыре "джипа". Внизу, в углу: "Компания Морриса по производству игрушек",
Майами, Флорида.
     Реншо протянул руку и отдернул ее - в сундучке  что-то  зашевелилось.
Он встал, не торопясь пересек  комнату,  направляясь  в  сторону  кухни  и
холла, включил свет.
     "Вьетнамский сундучок" раскачивался, оберточная бумага  скрипела  под
ним. Неожиданно он перевернулся и с глухим стуком упал на ковер. Крышка на
петлях приоткрылась сантиметров на пять.
     Крошечные пехотинцы - ростом сантиметра по четыре -  начали  вползать
через щель.  Реншо,  не  мигая,  наблюдал  за  ними,  не  пытаясь  разумом
объяснить  невозможность  происходящего.  Он  только   прикидывал,   какая
опасность угрожает ему и что надо сделать, чтобы выжить.
     Пехотинцы были в полевой армейской форме, касках, с вещевыми мешками,
за плечами миниатюрные карабины. Двое посмотрели через комнату  на  Реншо.
Глаза у них были не больше карандашных точек.
     Пять,  десять,  двенадцать,  вот  и  все  двадцать.   Один   из   них
жестикулировал, отдавая приказы  остальным.  Те  построились  вдоль  щели,
принялись толкать крышку - щель расширилась.
     Реншо взял с дивана большую подушку  и  пошел  к  сундучку.  Командир
обернулся, махнул рукой. Пехотинцы взяли карабины  наизготовку,  раздались
негромкие хлюпающие звуки, и  Реншо  внезапно  почувствовал  что-то  вроде
пчелиных укусов.
     Тогда он бросил подушку, пехотинцы попадали, от удара крышка сундучка
распахнулась. Оттуда, жужжа, как стрекозы, вылетели миниатюрные вертолеты,
раскрашенные в маскировочный зеленый цвет, как для войны в джунглях.
     Негромкое "пах! пах! пах!" донеслось до Реншо, он  тут  же  увидел  в
дверных  проемах  вертолетов  крошечные  вспышки  пулеметных  очередей   и
почувствовал, как будто кто-то начал колоть его иголками в  живот,  правую
руку, шею. Он быстро протянул руку, схватил  один  из  вертолетов,  резкая
боль ударила по пальцам, брызнула кровь  -  вращающиеся  лопасти  наискось
разрубили ему пальцы до кости. Ранивший его вертолет упал на ковер и лежал
неподвижно. Остальные отлетели подальше и принялись  кружить  вокруг,  как
слепни.
     Реншо закричал от неожиданной боли в ноге. Один  пехотинец  стоял  на
его ботинке и бил Реншо штыком в щиколотку.  На  него  смотрело  крошечное
задыхающееся и ухмыляющееся лицо.
     Реншо ударил его ногой, маленькое тельце перелетело через  комнату  и
разбилось о стену - крови не было, осталось лишь липкое пятно.
     Раздался негромкий кашляющий взрыв - жуткая боль пронзила  бедро.  Из
сундучка вылез пехотинец с базукой - из ее дула лениво  поднимался  дымок.
Реншо посмотрел на свою ногу и  увидел  в  брюках  черную  дымящуюся  дыру
размером с монету в двадцать пять центов. На теле был ожог.
     Он повернулся и через холл побежал  в  спальню.  Рядом  с  его  щекой
прожужжал вертолет, выпустил короткую пулеметную очередь и полетел прочь.
     Под рукой у Реншо лежал револьвер  "магнум-44",  из  которого  в  чем
угодно  можно  сделать  дыру,  хоть  два  кулака  просовывай.  Он  схватил
револьвер двумя руками, повернулся и ясно понял, что стрелять придется  по
летающей мишени не больше электрической лампочки.
     На него зашли два вертолета. Сидя на постели, Реншо выстрелил,  и  от
одного вертолета ничего не осталось. Двумя меньше, думал он, прицелился по
второй... нажал на спусковой крючок...
     Черт подери! Проклятая машинка дернулась!
     Вертолет неожиданно пошел на него по дуге, лопасти винтов вращались с
огромной скоростью. Реншо успел заметить пулеметчика, стрелявшего  точными
короткими очередями, и бросился на пол.
     Мерзавец целился в глаза!
     Прижавшись  спиной  к  дальней  стене,  Реншо  поднял  револьвер,  но
вертолет уже удалился. Казалось, он на мгновение застыл в воздухе,  нырнул
вниз, признавая преимущество  огневой  мощи  Реншо,  и  улетел  в  сторону
гостиной.
     Реншо поднялся, наступил на раненую ногу, сморщился от боли. Из  раны
обильно текла кровь. Ничего удивительного, мрачно подумал он. Много ли  на
свете людей, в кого попадали из базуки, а они остались в живых?
     Сняв с подушки наволочку, он разорвал ее, сделал  повязку,  перевязал
ногу, взял с комода зеркало для бритья, подошел к двери, ведущей  в  холл.
Встав на колени, Реншо поставил зеркало углом и посмотрел в него.
     Они разбили лагерь у сундучка. Крошечные  солдатики  сновали  взад  и
вперед,  устанавливали  палатки,  деловито  разъезжали  на  малюсеньких  -
высотой сантиметров шесть - "джипах". Над солдатом, которого Реншо  ударил
ногой, склонился санитар. Оставшиеся восемь  вертолетов  охраняли  лагерь,
барражируя на высоте кофейного столика.
     Неожиданно они заметили зеркальце. Трое пехотинцев  открыли  огонь  с
колена. Через несколько секунд оно разлетелось на четыре куска.
     Ну ладно, погодите.
     Реншо взял с  комода  тяжелую  красного  дерева  коробку  для  разных
мелочей, которую Линда подарила ему  на  рождество,  взвесил  ее  в  руке,
подошел к двери, резко открыл  ее  и  с  размаху  швырнул  коробку  -  так
бейсболист бросает мяч. Коробка сбила пехотинцев, как кегли,  один  "джип"
перевернулся два раза. Стоя в дверях, Реншо выстрелил, попал в солдата.
     Но несколько пехотинцев пришли в себя: одни как  на  стрельбище  вели
стрельбу с колена, другие попрятались, остальные отступили в сундучок.
     Реншо показалось, что пчелы жалят его в ноги и  грудь,  но  не  выше.
Может, расстояние слишком большое, но  это  не  имеет  значения  -  он  не
собирается отступать и сейчас разберется с ними.
     Он выстрелил еще раз - мимо. Черт их подери, какие они маленькие!  Но
следующим выстрелом уничтожил еще одного пехотинца.
     Яростно жужжа, на него летели вертолеты,  крошечные  пульки  попадали
ему в лицо, выше и ниже глаз.  Реншо  расстрелял  еще  два  вертолета.  От
режущей боли ему застилало глаза.
     Оставшиеся  шесть  вертолетов  разделились  на  два  звена  и  начали
удаляться. Рукавом он вытер кровь с лица, приготовился открыть  огонь,  но
остановился. Пехотинцы, укрывшись в сундучке, что-то  оттуда  вытаскивали.
Похоже...
     Последовала ослепительная вспышка желтого огня, и слева от  Реншо  из
стены дождем полетели дерево и штукатурка.
     ...Ракетная установка!
     Он выстрелил по ней, промахнулся, повернулся,  добежал  до  ванной  в
конце коридора и заперся там. Посмотрев в зеркало, увидел  обезумевшего  в
сражении индейца с дикими  перепуганными  глазами.  Лицо  индейца  было  в
потеках красной краски, которая текла из крошечных, как перчинки, дырочек.
Со щеки свисает лоскут кожи, как будто борозду пропахали.
     Я проигрываю сражение!
     Дрожащей рукой он провел по волосам. От  входной  двери,  телефона  и
второго аппарата в кухне они его отрезали. У них есть эта чертова ракетная
установка - прямое попадание, и ему башку оторвет.
     Про установку даже на коробке написано не было!
     Он глубоко вздохнул и неожиданно хрипло выдохнул - из  двери  вылетел
кусок обгоревшего дерева величиной с кулак. Маленькие языки пламени лизали
рваные края дыры. Он увидел яркую вспышку - они пустили еще одну ракету. В
ванную полетели обломки, горящие щепки упали на коврик. Реншо затоптал  их
- через дыру влетели два вертолета. С яростным жужжанием они посылали  ему
в грудь пулеметные очереди.
     С протяжным гневным стоном он сбил один из  них  рукой  -  на  ладони
вырос частокол порезов.  Отчаяние  подсказало  выход  -  на  второй  Реншо
накинул тяжелое махровое полотенце и, когда тот  упал  на  пол,  растоптал
его. реншо тяжело и хрипло дышал, кровь заливала ему один глаз,  он  вытер
ее рукой.
     Вот так, черт подери, вот так! Теперь они призадумаются!
     Похоже, они действительно призадумались. Минут  пятнадцать  все  было
спокойно. Реншо присел на край ванны и  принялся  лихорадочно  размышлять:
должен же быть выход из этого тупика? Обязательно. Обойти бы их с фланга.
     Он резко повернулся, посмотрел на маленькое окошко над  ванной.  Есть
выход из этой ловушки, конечно, есть.
     Его взгляд упал на баллончик сжиженного газа для зажигалки,  стоявший
в аптечке. Реншо протянул за ним  руку  -  сзади  послышалось  шуршание  -
быстро развернулся, вскинул "магнум"... Но под дверь всего лишь  просунули
клочок бумаги. А ведь щель настолько узкая, мрачно подумал Реншо, что даже
ОНИ не пролезут.
     Крошечными буковками на клочке бумаги было написано одно слово:
     Сдавайся
     Реншо угрюмо  улыбнулся,  положил  баллон  с  жидкостью  в  нагрудный
карман, взял с аптечки огрызок карандаша, написал на клочке ответ: "ЧЕРТА
С ДВА" и подсунул бумажку под дверь.
     Ему мгновенно ответили ослепляющим ракетным огнем - Реншо отскочил от
двери. Ракеты по дуге влетали через дыру в двери и взрывались, попадали  в
стену, облицованную  бело-голубой  плиткой,  превращая  ее  в  миниатюрный
лунный пейзаж. Реншо прикрыл рукой глаза - шрапнелью полетела  штукатурка,
прожигая ему рубашку на спине.
     Когда обстрел закончился, Реншо залез на ванну и  открыл  окошко.  На
него смотрели холодные звезды.  За  маленьким  окошком  узкий  карниз,  но
сейчас не было времени об этом думать.
     Он высунулся в окошко, и холодный воздух резко, как рукой, ударил его
по израненному лицу и шее. Реншо посмотрел вниз:  сорок  этажей.  С  такой
высоты улица казалась не  шире  полотна  детской  железной  дороги.  Яркие
мигающие огни города сверкали внизу сумасшедшим блеском,  как  рассыпанные
драгоценные камни.
     С обманчивой ловкостью гимнаста Реншо бросил свое тело вверх и  встал
коленями  на  нижнюю  часть  рамы.  Если  сейчас   хоть   один   из   этих
слепней-вертолетиков влетит в ванную через дыру и хоть раз выстрелит ему в
задницу, он с криком полетит вниз.
     Ничего подобного не произошло.
     Он извернулся, просунул в окошко ногу... Мгновение позже Реншо  стоял
на карнизе. Стараясь не думать об ужасающей пропасти под  ногами,  о  том,
что будет, если хоть один вертолет вылетит вслед за ним, Реншо двигался  к
углу здания.
     Осталось  четыре  метра...  Три...  Ну  вот  дошел.  Он  остановился,
прижавшись грудью к грубой поверхности стены, раскинув по ней руки, ощущая
баллон в нагрудном  кармане  и  придающий  уверенность  вес  "магнума"  за
поясом.
     Теперь надо обогнуть этот проклятый угол.
     Он осторожно поставил за угол одну ногу и перенес на  нее  вес  тела.
Теперь острый как бритва угол здания врезался ему в грудь  и  живот.  Боже
мой, пришла ему в голову безумная мысль, я и не знал, что они  так  высоко
залетают.
     Его левая нога соскользнула с карниза.
     В течение жуткой бесконечной  секунды  он  покачивался  над  бездной,
отчаянно размахивая правой рукой, чтобы удержать равновесие, а в следующее
мгновение обхватил здание с  двух  сторон,  обнял,  как  любимую  женщину,
прижавшись лицом к его острому углу, судорожно дыша.
     Мало-помалу он перетащил за угол и левую ногу.
     До террасы оставалось метров девять.
     Еле дыша, он добрался до нее. Дважды ему приходилось  останавливаться
- резкие порывы ветра грозили сбросить его с карниза.
     Наконец  он  схватился  руками   за   железные   перила,   украшенные
орнаментом.
     Реншо бесшумно залез на террасу, через стеклянную  дверь  заглянул  в
гостиную. Он подобрался к ним сзади, как и хотел.
     Четыре пехотинца и вертолет охраняли сундучок. Наверное, остальные  с
ракетной установкой расположились перед дверью в ванную.
     Так. Резко, как  полицейские  в  кино-  и  телефильмах,  ворваться  в
гостиную, уничтожить тех, что у сундучка, выскочить из квартиры  и  быстро
на такси в аэропорт. Оттуда в Майами, там найти поставщика идей -  мамочку
Морриса. Реншо подумал, что, возможно, сожжет ей физиономию  из  огнемета.
Это было бы идеально справедливым решением.
     Он снял рубашку, оторвал длинный лоскут от рукава, бросил остальное и
откусил пластмассовый носик от баллона с  жидкостью  для  зажигалки.  Один
конец лоскута засунул в баллон, вытащил и  засунул  туда  другой,  оставив
снаружи сантиметров двенадцать смоченной жидкостью ткани.
     Реншо достал зажигалку, глубоко вздохнул, чирикнул колесиком,  поджег
лоскут, с треском отодвинул стеклянную дверь и бросился внутрь.
     Роняя капли жидкого пламени на ковер,  Реншо  бежал  через  гостиную.
Вертолет сразу же пошел на него, как камикадзе. Реншо сбил его  рукой,  не
обратив внимания на резкую боль, распространившуюся по руке, - вращающиеся
лопасти разрубили ее.
     Крошечные пехотинцы бросились в сундучок.
     Все остальное произошло мгновенно.
     Реншо  швырнул  газовый  баллон,  превратившийся  в   огненный   шар,
мгновенно повернулся и бросился к входной двери.
     Он так и не успел понять, что произошло.
     Раздался грохот, как будто стальной сейф скинули  с  большой  высоты.
Только этот грохот  отозвался  по  всему  зданию,  и  оно  задрожало,  как
камертон.
     Дверь его роскошной  квартиры  сорвало  с  петель,  и  она  вдребезги
разбилась о дальнюю стену.
     Держась за руки, мужчина и женщина шли внизу по улице. Они посмотрели
наверх и как раз увидели огромную белую  вспышку,  словно  сразу  зажглась
сотня прожекторов.
     - Кто-то сжег пробки, - предположил мужчина. - Наверное...
     - Что это? - спросила его спутница.
     Какая-то тряпка медленно  и  лениво  падала  рядом  с  ними.  Мужчина
протянул руку, поймал ее:
     - Господи, мужская рубашка, вся в крови и в маленьких дырочках.
     - Мне это не нравится, - занервничала женщина. - Поймай  такси,  Раф.
Если что-нибудь случилось, придется  разговаривать  с  полицией,  а  я  не
должна быть сейчас с тобой.
     - Разумеется.
     Он  огляделся,  увидел  такси,  свистнул.   Тормозные   огни   машины
загорелись - мужчина и его спутница побежали к такси.
     Они не видели, как у них за спиной, рядом с обрывками  рубашки  Джона
Реншо, приземлился  листочек  бумаги,  на  котором  угловатым  с  обратным
наклоном почерком было написано:
     ЭЙ, ДЕТИШКИ! ТОЛЬКО В ЭТОМ ВЬЕТНАМСКОМ СУНДУЧКЕ!
     (Выпуск скоро прекращается)
     1 ракетная установка
     20 ракет "Твистер" класса "земля-воздух"
     1 термоядерный заряд, уменьшенный до масштаба набора.


Вы здесь » Интернет портал » Интернет Библиотека » Стивен Кинг. Рассказы. Часть 1